1
00:01:11,254 --> 00:01:12,523
What are you doing?

2
00:01:34,078 --> 00:01:35,713
Please. Please don't shoot!

3
00:01:35,779 --> 00:01:37,615
No, no!

4
00:02:26,496 --> 00:02:31,568
Pull!

5
00:02:31,635 --> 00:02:35,139
Yeah, not calibrated properly.
Something wrong with the trap.

6
00:02:35,204 --> 00:02:36,439
Did you bring my papers?

7
00:02:36,507 --> 00:02:37,875
Shit, I knew I forgot something.

8
00:02:37,941 --> 00:02:39,442
I left them
in our London office.

9
00:02:39,510 --> 00:02:41,145
Should I have them couriered?

10
00:02:41,210 --> 00:02:43,147
No, not to worry.
I'll finalize it on our return.

11
00:02:52,455 --> 00:02:54,290
Who was the call with?

12
00:02:54,357 --> 00:02:57,427
If it were
any of your business, Robert...

13
00:02:57,493 --> 00:02:59,563
I still wouldn't tell you.

14
00:03:01,565 --> 00:03:03,667
You know, you should
probably forfeit, Caleb.

15
00:03:03,734 --> 00:03:07,905
-Stick to what you're good at.
-Dare I ask, what is that?

16
00:03:07,971 --> 00:03:10,541
Well, calligraphy.

17
00:03:10,607 --> 00:03:12,609
You know that was your future
son-in-law's hobby

18
00:03:12,676 --> 00:03:13,811
as a child, Robert?

19
00:03:13,877 --> 00:03:15,012
Well, I've always believed

20
00:03:15,079 --> 00:03:16,513
the pen to be mightier
than the sword.

21
00:03:16,580 --> 00:03:18,982
I think that depends
on who's holding the sword.

22
00:03:19,049 --> 00:03:20,483
Hear, hear.

23
00:03:20,551 --> 00:03:23,987
What would you say, Caleb?
Pen or the sword?

24
00:03:27,791 --> 00:03:29,392
Pull!

25
00:03:36,967 --> 00:03:38,267
Pen it is.

26
00:03:38,334 --> 00:03:40,637
You'll get
the next one, Caleb.

27
00:03:40,704 --> 00:03:42,238
Hi, Daddy.

28
00:03:43,607 --> 00:03:44,975
Relax.

29
00:03:45,042 --> 00:03:47,243
I'll get her wet for you again.

30
00:03:47,310 --> 00:03:48,377
I was always
rather good at that.

31
00:03:53,183 --> 00:03:54,585
Caleb,
put your phone away.

32
00:03:54,651 --> 00:03:56,385
It's your wedding weekend,
for Christ's sake.

33
00:03:56,452 --> 00:03:57,921
- The women.
- Shut up, Jackson.

34
00:03:57,988 --> 00:03:59,990
Phillip, you're
the marksman of the family.

35
00:04:00,057 --> 00:04:02,593
Grab a shotgun and help us
take out these bloody assassins.

36
00:04:02,659 --> 00:04:05,129
I couldn't possibly intrude
upon your quality time

37
00:04:05,195 --> 00:04:06,597
with Caleb, Father.

38
00:04:06,663 --> 00:04:09,133
Well, somebody
could do with some bonding.

39
00:04:09,199 --> 00:04:11,101
Or a good slap, if you ask me.

40
00:04:11,168 --> 00:04:13,402
Bondage would be
the middle ground, Jackson.

41
00:04:13,469 --> 00:04:16,573
If you're interested.

42
00:04:19,076 --> 00:04:20,577
I missed you.

43
00:04:21,678 --> 00:04:25,249
Right, come on, Julia,
let's finish off your man.

44
00:04:25,314 --> 00:04:26,984
On your call, Liz.

45
00:04:27,851 --> 00:04:29,285
Pull!

46
00:04:32,990 --> 00:04:34,892
Bloody well missed.

47
00:04:35,826 --> 00:04:37,694
Wait for it, old chap.

48
00:04:52,876 --> 00:04:54,845
Pull!

49
00:04:57,114 --> 00:04:58,148
Shot, darling.

50
00:05:01,018 --> 00:05:03,352
That is rather embarrassing
for you, brother.

51
00:05:03,419 --> 00:05:04,922
On the contrary.

52
00:05:04,988 --> 00:05:07,791
I like a woman who can handle
a big gun, brother.

53
00:05:07,858 --> 00:05:11,028
Did you hear what Caleb said
about your daughter, Robert?

54
00:05:11,094 --> 00:05:12,596
What?

55
00:05:16,266 --> 00:05:18,535
Come on, let's get warm.

56
00:05:34,117 --> 00:05:36,286
<i>You're going to</i>
<i>look like a princess, dear.</i>

57
00:05:36,352 --> 00:05:38,322
<i>Once I fit you into my dress.</i>

58
00:05:38,387 --> 00:05:39,422
<i>Are you calling me fat?</i>

59
00:05:39,488 --> 00:05:40,423
<i>No, no.</i>

60
00:05:43,827 --> 00:05:46,964
Henry, what Scotch is this?
It's rather good.

61
00:05:47,030 --> 00:05:51,068
Oh, it's the MacLaren.

62
00:05:51,134 --> 00:05:52,970
Red Collection, Mr. Wingate.

63
00:05:53,036 --> 00:05:56,273
Ah, that's the 73K one.

64
00:05:56,340 --> 00:05:59,977
Yes, one of only three
we have in stock.

65
00:06:00,043 --> 00:06:02,145
Mrs. Foresight paid for it.

66
00:06:02,212 --> 00:06:03,647
Oh.

67
00:06:03,714 --> 00:06:07,416
And Mrs. Wingate prepaid
for the other two bottles.

68
00:06:07,483 --> 00:06:10,787
Anything else, gentlemen?

69
00:06:10,854 --> 00:06:13,389
-We'll be closing soon.
-Yes, please, Henry.

70
00:06:13,456 --> 00:06:14,625
If you invite the ladies in,

71
00:06:14,691 --> 00:06:16,260
we'll have a round
of hot toddies for everyone.

72
00:06:16,326 --> 00:06:18,028
I expect that
to be on the house.

73
00:06:18,095 --> 00:06:20,097
Please. Thank you.

74
00:06:28,272 --> 00:06:30,340
Uncle Henry
should sell this place.

75
00:06:30,406 --> 00:06:32,376
He always looks so put out.

76
00:06:32,441 --> 00:06:33,644
Yeah, well, the murder-suicide

77
00:06:33,710 --> 00:06:34,845
can't have been good
for business.

78
00:06:34,912 --> 00:06:38,649
Hm,
such a senseless tragedy.

79
00:06:38,715 --> 00:06:41,985
I did mean to ask,
how are your people holding up?

80
00:06:42,052 --> 00:06:44,554
Well, it's been an awful month,
to say the least,

81
00:06:44,621 --> 00:06:45,756
with the wedding and--

82
00:06:45,822 --> 00:06:48,792
You couldn't very well
cancel on our guests.

83
00:06:48,859 --> 00:06:50,459
You old buggers
would have lost a fortune.

84
00:06:50,527 --> 00:06:53,130
Ah, Henry
would have lost a fortune.

85
00:06:55,065 --> 00:06:56,333
Who would have thought
one of our executives

86
00:06:56,400 --> 00:06:57,534
would do such a thing?

87
00:06:57,601 --> 00:06:59,269
He was going
through a divorce

88
00:06:59,336 --> 00:07:01,071
and he had developed
a drinking problem.

89
00:07:01,138 --> 00:07:03,573
It's fortunate
you and Caleb weren't there.

90
00:07:03,640 --> 00:07:07,544
Remind me, Robert,

91
00:07:07,611 --> 00:07:09,478
where exactly were you?

92
00:07:09,546 --> 00:07:13,050
Well, I-- We were in Nigeria

93
00:07:13,116 --> 00:07:15,319
for the Dry-Tech negotiations.

94
00:07:15,385 --> 00:07:17,754
Weren't we, Caleb?

95
00:07:17,821 --> 00:07:20,324
To be honest, I do feel guilty.

96
00:07:20,390 --> 00:07:21,725
Maybe I could have
done something.

97
00:07:21,792 --> 00:07:24,261
I'm sure you would have
saved the day, Father.

98
00:07:24,328 --> 00:07:26,797
So it is true

99
00:07:26,863 --> 00:07:28,532
that your negotiations
with Dry-Tech have stalled

100
00:07:28,598 --> 00:07:30,033
because of it?

101
00:07:30,100 --> 00:07:34,071
What Jackson wants to know is,
can Envision steal the account?

102
00:07:34,137 --> 00:07:38,208
Look, all is fair in love,
war, and business, brother.

103
00:07:38,275 --> 00:07:39,710
And you wouldn't
call it stealing

104
00:07:39,776 --> 00:07:41,511
if you hadn't gone
to the dark side, would you?

105
00:07:41,578 --> 00:07:43,947
Some of us want to succeed
on our own merit, brother.

106
00:07:44,014 --> 00:07:45,749
Play nice, Caleb.

107
00:07:45,816 --> 00:07:47,384
You have
the opportunities you have

108
00:07:47,451 --> 00:07:49,485
because of the start
our business gave you.

109
00:07:49,553 --> 00:07:50,654
And I want to do more than

110
00:07:50,721 --> 00:07:52,556
pillage the world's
resources for profits.

111
00:07:52,622 --> 00:07:55,592
Hm. William, did Caleb tell you
about his work in Syria?

112
00:07:55,659 --> 00:07:58,829
Please, not that
philanthropic nonsense again.

113
00:07:58,895 --> 00:08:00,731
We should just
take the land, drain it,

114
00:08:00,797 --> 00:08:05,402
I mean, subtly, of course,
and be done with the region.

115
00:08:05,469 --> 00:08:06,770
Or we can get
innocent people out

116
00:08:06,837 --> 00:08:08,305
and make plans
for good politics.

117
00:08:08,372 --> 00:08:11,608
Yes, and allow them to inflate
their GDP for global terrorism.

118
00:08:11,675 --> 00:08:13,543
-Brilliant.
-It's not that simple.

119
00:08:13,610 --> 00:08:16,079
Caleb's hard work
has given us our best year,

120
00:08:16,146 --> 00:08:18,815
and he's about to close
the deal of the century.

121
00:08:18,882 --> 00:08:22,419
And there it is, gentlemen.
Caleb and his angles.

122
00:08:22,486 --> 00:08:24,588
It's good
for the media, investors,

123
00:08:24,654 --> 00:08:27,190
and therefore it will be good
for the Dry-Tech deal.

124
00:08:27,257 --> 00:08:30,193
Wow, so perceptive, Jackson.

125
00:08:30,260 --> 00:08:33,663
I do have to say,
it does feel good to give back.

126
00:08:33,730 --> 00:08:36,666
Caleb keeps records, gentlemen.

127
00:08:36,733 --> 00:08:38,068
I like to remember what is said.

128
00:08:38,135 --> 00:08:41,238
Ah, a Nixon defense
if I ever heard one.

129
00:08:41,304 --> 00:08:43,540
Hm, CEO conduct, if you ask me.

130
00:08:43,607 --> 00:08:46,143
Speaking of the deal,
what's the latest, Caleb?

131
00:08:46,209 --> 00:08:48,645
Oh, they're happy
we secured the land in Nigeria

132
00:08:48,712 --> 00:08:50,147
for the geothermal plant.

133
00:08:50,213 --> 00:08:52,883
Now, I have to lock them in
before Monday's deadline.

134
00:08:54,117 --> 00:08:55,719
I will.

135
00:08:55,786 --> 00:08:58,855
Of course, he will.

136
00:08:59,856 --> 00:09:01,258
Father.

137
00:09:02,793 --> 00:09:05,530
-Good night, gentlemen.
-Night, Phillip.

138
00:09:05,595 --> 00:09:08,765
- Good night, Phillip.
- Phillip!

139
00:09:10,400 --> 00:09:14,438
I asked you not to upset Phillip
this weekend, didn't I, Daddy?

140
00:09:14,505 --> 00:09:16,073
Darling, you know
he's too delicate

141
00:09:16,139 --> 00:09:17,140
for big-boy conversation.

142
00:09:17,207 --> 00:09:20,143
It can't be easy
being second to your golden boy.

143
00:09:20,210 --> 00:09:23,180
Ah, yes, FYI,
we are staged for the hijack,

144
00:09:23,246 --> 00:09:26,750
so watch your back, brother.

145
00:09:26,817 --> 00:09:28,885
Were these two
always like this growing up?

146
00:09:28,952 --> 00:09:31,488
From rugby to girls, yes.

147
00:09:31,556 --> 00:09:33,023
Well, as it should be.

148
00:09:33,090 --> 00:09:35,959
None of this "everyone gets
a trophy" bollocks.

149
00:09:36,026 --> 00:09:40,797
Well, I for one hope that Caleb
gets the girl on this deal, too.

150
00:09:40,864 --> 00:09:43,500
Didn't know we called sloppy
seconds "getting the girl" now.

151
00:09:43,568 --> 00:09:46,504
-For fuck's sake.
-Jackson, apologize at once.

152
00:09:46,571 --> 00:09:48,305
It's fine, Mother.

153
00:09:49,239 --> 00:09:51,808
I'd imagine it's tough
to lose to the better man.

154
00:09:53,710 --> 00:09:55,278
Ah, Thomas, perfect timing.

155
00:09:55,345 --> 00:09:57,314
That's a first, Thomas.

156
00:09:57,380 --> 00:09:59,983
Ignore him, Thomas. Thank you.

157
00:10:01,251 --> 00:10:02,385
Twat.

158
00:10:05,856 --> 00:10:08,892
That's our midnight warning.
Let's toast.

159
00:10:08,959 --> 00:10:11,661
The groom cannot see the bride
on their wedding day.

160
00:10:11,728 --> 00:10:13,230
Well, she's right.

161
00:10:13,296 --> 00:10:15,533
Marriage needs all the luck
it can get these days.

162
00:10:15,600 --> 00:10:17,834
And loyalty, Barbara.

163
00:10:19,436 --> 00:10:22,139
To Julia and Caleb.

164
00:10:24,509 --> 00:10:27,144
To Julia and Caleb.

165
00:10:29,045 --> 00:10:30,247
Mm.

166
00:10:42,325 --> 00:10:43,493
<i>Caleb, we need to know</i>

167
00:10:43,561 --> 00:10:45,128
<i>you fully understand</i>
<i>the repercussions</i>

168
00:10:45,195 --> 00:10:48,732
<i>of what you're about to do</i>
<i>to your father, to Envision.</i>

169
00:10:48,798 --> 00:10:51,101
I am doing this for my family.

170
00:10:51,168 --> 00:10:54,539
<i>And Julia,</i>
<i>are you doing this for her?</i>

171
00:11:04,047 --> 00:11:05,882
Ah, brother.

172
00:11:05,949 --> 00:11:08,919
I suppose you fancy
getting a couple of brass in?

173
00:11:08,985 --> 00:11:10,820
Last night of freedom, all that.

174
00:11:10,887 --> 00:11:12,255
I'm going to bed a faithful man.

175
00:11:12,322 --> 00:11:13,256
Your loss.

176
00:11:13,323 --> 00:11:16,026
Sweet Cakes Caroline
has a right ass on her.

177
00:11:17,727 --> 00:11:19,129
He's like
a pimple on my back.

178
00:11:19,196 --> 00:11:21,765
I'm better off dead than alive
until I win the Dry-Tech deal.

179
00:11:21,831 --> 00:11:23,066
I need the fucking money now.

180
00:11:23,133 --> 00:11:25,869
You can fucking wait
like everyone else.

181
00:11:30,707 --> 00:11:31,875
<i>...bollocks.</i>

182
00:11:31,942 --> 00:11:33,476
<i>Well,</i>
<i>I for one hope that Caleb</i>

183
00:11:33,544 --> 00:11:36,146
<i>gets the girl</i>
<i>on this deal, too.</i>

184
00:11:36,213 --> 00:11:37,814
<i>Didn't know</i>
<i>we called sloppy seconds</i>

185
00:11:37,881 --> 00:11:38,715
<i>"getting the girl" now.</i>

186
00:11:38,782 --> 00:11:39,716
<i>For fuck's sake.</i>

187
00:11:39,783 --> 00:11:40,917
<i>Did you bring my papers?</i>

188
00:11:40,984 --> 00:11:42,553
<i>Shit,</i>
<i>I knew I forgot something.</i>

189
00:11:42,620 --> 00:11:43,887
<i>I left them</i>
<i>in our London office.</i>

190
00:11:43,954 --> 00:11:45,355
<i>Should I have them couriered?</i>

191
00:11:45,422 --> 00:11:47,390
<i>No, not to worry.</i>
<i>I'll finalize it on our ret--</i>

192
00:12:24,894 --> 00:12:28,298
<i>I've been</i>
<i>watching you, Mr. Wingate.</i>

193
00:12:28,365 --> 00:12:30,033
<i>And I like you.</i>

194
00:12:30,767 --> 00:12:32,936
<i>You've surrounded yourself</i>
<i>with enemies</i>

195
00:12:33,003 --> 00:12:35,839
<i>who are growing desperate.</i>

196
00:12:35,905 --> 00:12:37,841
<i>Whether you know it or not,</i>

197
00:12:37,907 --> 00:12:42,045
<i>there is blood on your hands,</i>
<i>and a price must be paid.</i>

198
00:12:58,962 --> 00:13:02,667
Caleb has the keys
to the kingdom now, doesn't he?

199
00:13:02,733 --> 00:13:04,535
What are you waffling on about?

200
00:13:04,602 --> 00:13:06,771
He has my sister, my father,

201
00:13:06,836 --> 00:13:09,507
and probably Eco-Right soon.

202
00:13:09,573 --> 00:13:12,909
You're Robert's son, Phillip.

203
00:13:12,976 --> 00:13:15,579
Blood is always thicker
than water.

204
00:13:15,646 --> 00:13:18,448
Not when you're
an adopted invert.

205
00:13:18,516 --> 00:13:21,151
Not when it comes to legacies.

206
00:13:24,854 --> 00:13:27,824
You look absolutely beautiful.

207
00:13:31,461 --> 00:13:33,063
It's a Brioni Vanquish.

208
00:13:33,129 --> 00:13:34,898
It's worth more
than your salary.

209
00:13:35,766 --> 00:13:37,834
Knob head.

210
00:13:37,901 --> 00:13:39,469
Picture
of the brothers together?

211
00:13:39,537 --> 00:13:41,871
Yes, please, that'd be nice.

212
00:13:41,938 --> 00:13:43,708
Your lapel.

213
00:13:43,774 --> 00:13:45,776
Oh, thank you.

214
00:13:45,842 --> 00:13:47,511
Your bride is beautiful.

215
00:13:47,578 --> 00:13:48,378
She is.

216
00:13:48,445 --> 00:13:49,479
All right, no pulling faces,

217
00:13:49,547 --> 00:13:51,047
we'll have these pictures
for the rest of our lives.

218
00:13:51,114 --> 00:13:54,184
Today would be nice, thank you.

219
00:13:54,250 --> 00:13:56,486
For fuck's sake.

220
00:13:59,523 --> 00:14:00,758
Darling!

221
00:14:00,825 --> 00:14:02,425
Oh, champers.

222
00:14:02,492 --> 00:14:04,361
Yes, please. Thank you.

223
00:14:04,427 --> 00:14:05,195
Thank you for the picture.

224
00:14:05,261 --> 00:14:06,764
No,
thank you, Caleb.

225
00:14:32,956 --> 00:14:36,694
Oh, I am so proud.

226
00:14:36,761 --> 00:14:39,697
- My eldest is married.
- Yes.

227
00:14:39,764 --> 00:14:42,533
Now you can officially start
your drinking problem, Caleb.

228
00:14:43,933 --> 00:14:45,902
I don't know what you're
laughing at. You're next.

229
00:14:45,969 --> 00:14:47,070
Oh, bollocks
to all that, Mother.

230
00:14:47,137 --> 00:14:48,506
Staying a rogue for life.

231
00:14:48,572 --> 00:14:52,041
That's because he couldn't pay
a woman enough to marry him.

232
00:14:52,108 --> 00:14:54,712
Honestly, it's like
trying to keep a pig

233
00:14:54,779 --> 00:14:56,479
from a field of troughs.

234
00:14:56,547 --> 00:15:02,051
George, would you leave that
lady alone and get over here?

235
00:15:02,118 --> 00:15:04,087
What do you want, you old tart?

236
00:15:04,154 --> 00:15:06,590
I want you to keep
your bloody hands to yourself.

237
00:15:06,657 --> 00:15:09,593
You will always be my queen.

238
00:15:09,660 --> 00:15:12,262
I see you're very much alive
and kicking, you old scoundrel.

239
00:15:12,328 --> 00:15:13,831
Oh, don't you worry, Jackson.

240
00:15:13,898 --> 00:15:15,298
I haven't spent
your inheritance.

241
00:15:15,365 --> 00:15:17,500
-Not yet anyway.
-No, maybe not,

242
00:15:17,568 --> 00:15:19,770
but I'm sure
you'll make us bury you with it.

243
00:15:19,837 --> 00:15:23,574
-Jackson, enough.
-Barbara, relax.

244
00:15:23,641 --> 00:15:25,475
I like an honest man.

245
00:15:25,543 --> 00:15:27,845
It's the one with the moral
compass that scares me.

246
00:15:27,912 --> 00:15:29,212
Not this again.

247
00:15:29,279 --> 00:15:31,047
You know I want to do more
than make money.

248
00:15:31,114 --> 00:15:33,551
That's easy to say
when you're born with it.

249
00:15:33,617 --> 00:15:34,618
What?

250
00:15:35,185 --> 00:15:37,353
Caleb needs to remember
where his allegiances lie.

251
00:15:37,420 --> 00:15:40,423
A Wingate decides
his own destiny, Father.

252
00:15:40,490 --> 00:15:44,762
Still, a Wingate takes all
for the family

253
00:15:44,829 --> 00:15:46,262
and nothing less.

254
00:15:46,329 --> 00:15:49,132
William, we need to talk about
that bit of business later.

255
00:15:49,999 --> 00:15:52,636
Julia,
you look beautiful.

256
00:15:52,703 --> 00:15:53,970
Just gorgeous.

257
00:15:54,037 --> 00:15:56,574
Thank you both so much.

258
00:15:58,709 --> 00:16:00,711
Anne, George.

259
00:16:05,048 --> 00:16:06,851
I must say, you look
stunning today, Barbara.

260
00:16:06,917 --> 00:16:08,886
How many of these have you had?

261
00:16:08,953 --> 00:16:11,020
Julia, don't worry.

262
00:16:11,087 --> 00:16:14,023
Caleb's a gentleman,
unlike his father.

263
00:16:14,090 --> 00:16:16,660
Father has a surprise for Caleb.

264
00:16:16,727 --> 00:16:19,563
My wedding gift to you.
Just a little something.

265
00:16:24,869 --> 00:16:27,403
-I'm to be the CEO of Eco-Right.
-Fuck off.

266
00:16:29,540 --> 00:16:31,074
Fuck off!

267
00:16:32,610 --> 00:16:36,479
Right, I'll be at the bar
getting shit-faced

268
00:16:36,547 --> 00:16:38,348
if anyone gives a fuck.

269
00:16:39,550 --> 00:16:40,350
Phillip.

270
00:16:40,416 --> 00:16:41,986
Daddy, I thought
you told Phillip.

271
00:16:42,051 --> 00:16:43,888
No, there's no need.
It's my decision.

272
00:16:43,954 --> 00:16:45,388
-He knows it.
-Thank you, Robert.

273
00:16:45,455 --> 00:16:48,191
I don't know what to say.
It means a lot.

274
00:16:48,258 --> 00:16:51,361
You're the future, Caleb.
Time for me to take a back seat.

275
00:16:51,427 --> 00:16:53,263
I'm so proud of you, husband.

276
00:16:53,329 --> 00:16:55,098
You've worked hard
for it, Caleb.

277
00:16:55,164 --> 00:16:56,700
You deserve it.

278
00:16:58,301 --> 00:17:02,740
- Uh, yeah, bravo and all that.
- Yes, well done.

279
00:17:02,806 --> 00:17:04,008
Would all our guests

280
00:17:04,073 --> 00:17:07,043
please make their way
into the reception?

281
00:17:12,516 --> 00:17:13,283
What?

282
00:17:13,349 --> 00:17:14,618
How could you do that
to Phillip?

283
00:17:14,685 --> 00:17:16,252
He needs to work harder
than anyone else.

284
00:17:16,319 --> 00:17:17,253
But today of all--

285
00:17:17,320 --> 00:17:18,354
You made him soft, Fiona.

286
00:17:18,421 --> 00:17:20,624
You just love to humiliate him.

287
00:17:20,691 --> 00:17:22,091
Wow.

288
00:17:22,158 --> 00:17:23,928
-No, it's okay. I'm fine.
-You sure?

289
00:17:23,994 --> 00:17:25,529
Yeah, yeah,
I'm not about to throw up.

290
00:17:25,596 --> 00:17:26,997
-Yeah. Oh.
-Yeah.

291
00:17:27,063 --> 00:17:28,398
I'm joking.

292
00:17:28,464 --> 00:17:30,466
Hold on a second.

293
00:17:30,534 --> 00:17:32,235
- Caleb, please.
- I know. I know.

294
00:17:32,302 --> 00:17:33,604
I'm so sorry, darling.

295
00:17:33,671 --> 00:17:36,574
One call in case it's
an emergency. Then it's off.

296
00:17:36,640 --> 00:17:39,142
Julia, didn't you need to speak
to Daddy about your dance?

297
00:17:39,208 --> 00:17:42,312
Yeah, sure. Be quick. I mean it.

298
00:17:45,816 --> 00:17:48,451
- Bye, Jackson.
- Mm.

299
00:17:48,519 --> 00:17:51,889
Caleb Wingate. Hell-- hello?

300
00:17:51,956 --> 00:17:52,990
Is anyone there?

301
00:17:56,125 --> 00:17:57,861
<i>I know who you are, Caleb.</i>

302
00:17:57,928 --> 00:17:59,495
Okay, if this is
about the Dry-Tech deal,

303
00:17:59,563 --> 00:18:01,832
- I'm in the middle of my--
<i>- Wedding day.</i>

304
00:18:03,366 --> 00:18:07,571
<i>And what you must do could kill</i>
<i>your "deal of the century."</i>

305
00:18:07,638 --> 00:18:09,105
You have my attention.

306
00:18:09,172 --> 00:18:11,575
<i>I'm going to ask you</i>
<i>to murder someone.</i>

307
00:18:12,977 --> 00:18:14,011
Who is this?

308
00:18:14,078 --> 00:18:15,111
<i>Who I am is not important.</i>

309
00:18:15,178 --> 00:18:17,982
<i>-What you must do is.</i>
-You know what?

310
00:18:18,048 --> 00:18:20,751
I don't have time for this shit.
Not today.

311
00:18:20,818 --> 00:18:22,285
<i>You do have time.</i>

312
00:18:22,352 --> 00:18:24,487
<i>You have until midnight</i>
<i>to decide who dies.</i>

313
00:18:42,238 --> 00:18:42,973
Where the fuck is Phillip?

314
00:18:43,040 --> 00:18:44,407
I don't know.

315
00:18:44,474 --> 00:18:47,778
Well, why did you tell Caleb
about the CEO position today?

316
00:18:47,845 --> 00:18:50,279
Because I'm making him CEO.
It's his fucking wedding day.

317
00:18:50,346 --> 00:18:51,649
Why can't I give him
a wedding gift?

318
00:18:51,715 --> 00:18:53,584
You know,
I better get some action later.

319
00:18:53,651 --> 00:18:56,887
Or I'll have to make
a transaction.

320
00:18:56,954 --> 00:18:59,355
You're nervous
about your speech.

321
00:18:59,422 --> 00:19:01,157
Just say I look beautiful and--

322
00:19:01,224 --> 00:19:02,826
Well, Caleb's
not very good at lying.

323
00:19:04,128 --> 00:19:06,462
- Prick.
- It's a joke.

324
00:19:06,530 --> 00:19:09,265
-Or do you not do those anymore?
-You're getting drunk.

325
00:19:09,332 --> 00:19:12,168
Yes, I am. It's a wedding.
That's what you do.

326
00:19:17,273 --> 00:19:19,677
-It's that call, isn't it?
-What call?

327
00:19:21,979 --> 00:19:23,747
It's nothing. I'm fine.

328
00:19:25,381 --> 00:19:28,852
Hm. Three desserts, Lizzy.
Where does it all go?

329
00:19:33,891 --> 00:19:37,127
-Real nice, Jackson.
-It's a compliment, if anything.

330
00:19:37,193 --> 00:19:38,729
She's bulimic,
you fucking wanker.

331
00:19:38,796 --> 00:19:41,799
Well, I didn't-- Send her
to a fucking rehab, then.

332
00:19:45,569 --> 00:19:46,402
I need some air.

333
00:19:53,276 --> 00:19:55,512
Listen to me.
I don't know what your game is,

334
00:19:55,579 --> 00:19:57,313
but it ends now.
Do I make myself--

335
00:19:57,380 --> 00:19:59,717
<i>I'll contact you</i>
<i>on the satellite phone now.</i>

336
00:20:07,457 --> 00:20:09,893
<i>Hold on. Wait a minute.</i>
<i>How did you--</i>

337
00:20:09,960 --> 00:20:11,227
What's wrong with my phone?

338
00:20:11,294 --> 00:20:13,463
<i>Yours has no signal.</i>

339
00:20:27,511 --> 00:20:29,913
<i>Caleb? Where are you?</i>

340
00:20:31,115 --> 00:20:33,282
<i>Caleb?</i>

341
00:20:35,351 --> 00:20:37,688
<i>Come out, Caleb.</i>

342
00:20:44,293 --> 00:20:46,295
<i>Come out, Caleb.</i>

343
00:20:53,070 --> 00:20:54,470
<i>Come out, now.</i>

344
00:21:03,914 --> 00:21:05,682
What the fuck?

345
00:21:14,858 --> 00:21:17,227
Why did you send me
a picture of Robert?

346
00:21:17,293 --> 00:21:20,197
- <i>He is your mark.</i>
- My mark?

347
00:21:20,264 --> 00:21:21,865
<i>You are to</i>
<i>kill him by midnight.</i>

348
00:21:21,932 --> 00:21:23,366
Are you okay, sir?

349
00:21:24,968 --> 00:21:27,336
Do you need any assistance?

350
00:21:36,547 --> 00:21:37,848
Fuck.

351
00:21:37,915 --> 00:21:39,583
<i>Now that you know</i>
<i>what I'm capable of,</i>

352
00:21:39,650 --> 00:21:43,120
you will do as I say
and not involve anyone else.

353
00:21:43,187 --> 00:21:46,422
I won't. I promise.

354
00:21:46,489 --> 00:21:48,391
But I'm not capable of killing.

355
00:21:48,457 --> 00:21:51,061
<i>With the right</i>
<i>motive, everyone is capable.</i>

356
00:21:51,128 --> 00:21:52,529
What motive?

357
00:21:52,596 --> 00:21:54,798
<i>Ask Robert</i>
<i>about the Dara tribe.</i>

358
00:22:06,276 --> 00:22:08,344
You'll be divorced by midnight
at this rate.

359
00:22:08,411 --> 00:22:10,080
For once,
I agree with Jackson.

360
00:22:10,147 --> 00:22:11,515
Ladies and gentlemen,

361
00:22:11,582 --> 00:22:14,251
would you please give
your undivided attention

362
00:22:14,318 --> 00:22:18,121
to the father of a bride,
Mr. Robert Foresight.

363
00:22:20,257 --> 00:22:22,025
Thank you.

364
00:22:24,628 --> 00:22:27,331
My Julia,
I'm a man of few words,

365
00:22:27,396 --> 00:22:29,266
and you've stolen them.

366
00:22:30,000 --> 00:22:32,368
You look as beautiful
as your mother and I envisaged

367
00:22:32,435 --> 00:22:33,737
you'd look on your wedding day.

368
00:22:33,804 --> 00:22:35,706
- Bloody beautiful.
- I know I would.

369
00:22:35,772 --> 00:22:39,142
Steady on.
I can close the open bar.

370
00:22:39,209 --> 00:22:42,445
Now, every princess
deserves a prince,

371
00:22:42,512 --> 00:22:45,782
and I am fortunate enough
to entrust her to one.

372
00:22:45,849 --> 00:22:48,252
Caleb, it's an honor
to officially welcome you

373
00:22:48,318 --> 00:22:51,387
to the family, son.

374
00:22:51,454 --> 00:22:52,789
Put me out of my misery.

375
00:23:03,767 --> 00:23:05,936
Um...

376
00:23:06,003 --> 00:23:08,338
Thank you, Robert.

377
00:23:08,404 --> 00:23:10,574
You and Fiona have been nothing
but kind to me,

378
00:23:10,641 --> 00:23:12,910
and I promise
to be the best husband I can be.

379
00:23:15,879 --> 00:23:18,048
Julia and I...

380
00:23:19,983 --> 00:23:22,052
What was I going to say?

381
00:23:22,119 --> 00:23:25,421
I-- Yes.

382
00:23:25,488 --> 00:23:28,091
I-- I promise to follow

383
00:23:28,158 --> 00:23:30,961
the wise advice of my parents.

384
00:23:31,028 --> 00:23:32,829
My mother tells me,
"For a happy life,

385
00:23:32,896 --> 00:23:35,198
listen to your wife,
do as you're bloody well told."

386
00:23:35,265 --> 00:23:36,700
My father tells me,
"For a happy life,

387
00:23:36,767 --> 00:23:38,835
do as you're bloody well told."

388
00:23:41,038 --> 00:23:43,840
- At least you got one, mate.
- Uh...

389
00:23:45,242 --> 00:23:47,511
Seriously, though, Julia.

390
00:23:48,779 --> 00:23:52,115
You look like
a most wonderful dream today.

391
00:23:54,217 --> 00:23:55,986
I, uh...

392
00:23:58,055 --> 00:24:01,591
I have longed for this day
from the moment I met you.

393
00:24:01,658 --> 00:24:03,560
And I feel truly honored
to stand next to you

394
00:24:03,627 --> 00:24:07,030
and to formally
call you Mrs. Wingate.

395
00:24:14,404 --> 00:24:16,873
And I will never hurt you,

396
00:24:16,940 --> 00:24:17,774
not intentionally.

397
00:24:19,609 --> 00:24:21,144
That's a little dark, Caleb.

398
00:24:21,211 --> 00:24:23,180
I'm sorry.

399
00:24:23,246 --> 00:24:25,282
I'll be right back.

400
00:24:25,349 --> 00:24:28,585
Where the fuck are you going?
My speech!

401
00:25:01,385 --> 00:25:04,855
Heavy is the head
that wears the crown.

402
00:25:04,921 --> 00:25:06,490
I'm sorry.

403
00:25:06,556 --> 00:25:09,092
Robert should have told you
about the promotion.

404
00:25:15,799 --> 00:25:19,903
That would mean Robert thinking
of someone other than himself.

405
00:25:21,705 --> 00:25:23,874
Are you okay, Caleb?

406
00:25:24,841 --> 00:25:28,078
You're not having
second thoughts, are you?

407
00:25:28,145 --> 00:25:29,646
How could I?

408
00:25:29,713 --> 00:25:31,048
I love your sister.

409
00:25:31,114 --> 00:25:33,150
How are we looking
with our primary issue

410
00:25:33,216 --> 00:25:34,885
with the Dry-Tech deal?

411
00:25:36,820 --> 00:25:39,423
I'm working on it
with our contact.

412
00:25:39,489 --> 00:25:41,058
Work harder, will you?

413
00:25:41,124 --> 00:25:44,161
It's a potential windfall
for all of us.

414
00:25:44,227 --> 00:25:46,063
Caleb,

415
00:25:46,129 --> 00:25:48,065
your phone.

416
00:25:49,666 --> 00:25:52,202
Your father must be crushed.

417
00:25:52,269 --> 00:25:53,870
A failing empire.

418
00:25:53,937 --> 00:25:58,809
And now his son is the leader
of his biggest competitor.

419
00:25:58,875 --> 00:26:01,745
Tell me, where does
your allegiance lie now?

420
00:26:01,812 --> 00:26:04,014
I will always be a Wingate.

421
00:26:04,081 --> 00:26:06,216
That's what concerns me.

422
00:26:06,283 --> 00:26:09,086
A Wingate takes everything
for the family and all that.

423
00:27:06,611 --> 00:27:08,378
<i>Open the top drawer</i>
<i>of the desk.</i>

424
00:27:27,998 --> 00:27:31,234
- What is this?
<i>- It is a motive.</i>

425
00:27:32,169 --> 00:27:35,906
- Why are you doing this to me?
<i>- Look outside.</i>

426
00:27:41,978 --> 00:27:44,981
<i>You have until midnight to</i>
<i>kill Robert or Julia will die.</i>

427
00:28:29,726 --> 00:28:31,061
Caleb.

428
00:28:31,828 --> 00:28:35,465
It's your brother's speech.

429
00:28:35,533 --> 00:28:37,100
We should probably go.

430
00:28:37,167 --> 00:28:40,203
-It's Dry-Tech.
-Come along now.

431
00:28:40,270 --> 00:28:42,072
Even I didn't work
on my wedding day.

432
00:28:42,138 --> 00:28:44,174
Maybe that's why it was one
of the best days of my life.

433
00:28:44,241 --> 00:28:47,678
Marrying Mother?
It's hard to imagine.

434
00:28:47,744 --> 00:28:50,080
Yeah, I suppose it is now.

435
00:28:50,146 --> 00:28:53,416
Our problem started
when I put work before her.

436
00:28:53,483 --> 00:28:55,018
I regret it.

437
00:28:55,085 --> 00:28:58,788
-Do you still love her?
-Yes, I do.

438
00:28:58,855 --> 00:29:01,057
She was quite the head-turner
in her day.

439
00:29:01,124 --> 00:29:05,228
And she gave me two sons.
What else could a man want for?

440
00:29:06,162 --> 00:29:07,430
Father...

441
00:29:11,234 --> 00:29:13,671
If you had to...

442
00:29:13,738 --> 00:29:16,039
would you kill to save her life?

443
00:29:22,912 --> 00:29:24,314
Is there something
I should know?

444
00:29:24,381 --> 00:29:26,049
No, um...

445
00:29:26,950 --> 00:29:29,386
I'm being hypothetical.

446
00:29:31,821 --> 00:29:34,291
Well, in that case,

447
00:29:34,357 --> 00:29:37,762
with no choice
and her life on the line...

448
00:29:37,827 --> 00:29:39,296
yes, I would.

449
00:29:39,362 --> 00:29:41,164
I want you to know,

450
00:29:41,231 --> 00:29:44,134
once I secure Dry-Tech,
I'll help the family business.

451
00:29:44,200 --> 00:29:46,737
-You'll do no such thing, Caleb.
-But you could go under.

452
00:29:46,803 --> 00:29:49,939
Don't worry about me, son.

453
00:29:50,006 --> 00:29:55,145
I'll come back
stronger and meaner

454
00:29:55,211 --> 00:29:56,846
as always.

455
00:29:58,649 --> 00:30:00,917
Now, let's enjoy

456
00:30:00,984 --> 00:30:03,453
the rest of yours
and Julia's special day.

457
00:30:04,755 --> 00:30:07,957
Of course, they used to refer
to him as Needledick, but some--

458
00:30:08,024 --> 00:30:10,360
Oh!

459
00:30:10,427 --> 00:30:12,596
Well, it's kind
of the groom to make it.

460
00:30:12,663 --> 00:30:14,732
Do sit, please, sit.

461
00:30:14,799 --> 00:30:17,334
It's your wedding, after all.
Hello, Dad.

462
00:30:19,503 --> 00:30:21,137
Um,

463
00:30:21,204 --> 00:30:23,139
uh, where was I?

464
00:30:24,542 --> 00:30:25,909
Yeah.

465
00:30:25,975 --> 00:30:30,880
Caleb and I
shared everything growing up.

466
00:30:30,947 --> 00:30:32,415
Everything.

467
00:30:34,351 --> 00:30:36,821
And in a way...

468
00:30:36,886 --> 00:30:38,288
we still do.

469
00:30:38,355 --> 00:30:39,623
Don't we, brother?

470
00:30:39,690 --> 00:30:42,560
-Sit down, Jackson.
-You shush now.

471
00:30:42,626 --> 00:30:46,029
Shit.
How did Oscar Wilde put it?

472
00:30:46,096 --> 00:30:47,897
Um, yes.

473
00:30:47,964 --> 00:30:53,604
"There are many things
that we might throw away...

474
00:30:53,671 --> 00:30:55,639
if we were not afraid

475
00:30:55,706 --> 00:30:57,641
that others
might pick them up again."

476
00:30:57,708 --> 00:30:58,875
Enough.

477
00:30:58,942 --> 00:31:01,545
And that's big brothers for you.

478
00:31:01,612 --> 00:31:05,583
You know, they say
they're looking out for you.

479
00:31:05,649 --> 00:31:07,217
When in fact

480
00:31:07,283 --> 00:31:11,655
what they're really doing
is they're taking from you.

481
00:31:14,658 --> 00:31:16,059
Pretty sure I nailed that one.

482
00:31:16,126 --> 00:31:19,229
-Interesting, Jackson.
-Thank you very much.

483
00:31:19,295 --> 00:31:21,431
Well, I guess
it could have been worse.

484
00:31:21,498 --> 00:31:22,298
You need to cut him off.

485
00:31:22,365 --> 00:31:24,568
He'll only make
more of a scene.

486
00:31:24,635 --> 00:31:26,236
Isn't it time for one
of your disappearing acts?

487
00:31:26,302 --> 00:31:28,438
-It's out of my control.
-Fine.

488
00:31:28,506 --> 00:31:30,940
But can you at least pretend
to be here when you're here?

489
00:31:31,007 --> 00:31:33,209
And now, it is time

490
00:31:33,276 --> 00:31:36,547
for the bride and groom's
first dance!

491
00:31:39,015 --> 00:31:40,885
How wonderful.

492
00:32:17,287 --> 00:32:19,623
Is there something wrong
with our song now?

493
00:32:19,690 --> 00:32:21,157
No.

494
00:32:22,192 --> 00:32:23,794
I'm beginning to think
you're having regrets

495
00:32:23,861 --> 00:32:25,195
about marrying me.

496
00:32:25,261 --> 00:32:26,463
Never.

497
00:32:27,598 --> 00:32:29,332
Not for a second.

498
00:32:55,893 --> 00:32:57,828
Is that you, Marisha?

499
00:33:01,164 --> 00:33:04,702
Where are you, Marisha?

500
00:34:03,226 --> 00:34:05,663
They're doing
their dance, Jackson.

501
00:34:07,397 --> 00:34:08,966
Yes.

502
00:34:09,033 --> 00:34:11,134
You need to loosen up, brother.

503
00:34:21,879 --> 00:34:23,714
That's a single malt,
you savage.

504
00:34:26,817 --> 00:34:27,952
Did my speech upset you?

505
00:34:28,018 --> 00:34:30,219
You need to stop being
so bloody sensitive--

506
00:34:30,286 --> 00:34:32,121
Will you please fuck off?

507
00:34:43,701 --> 00:34:46,269
Come on, everyone, join.
Let's get on the dance floor.

508
00:34:46,336 --> 00:34:48,072
You know you want to.

509
00:34:48,137 --> 00:34:49,873
You are not yourself, Caleb.

510
00:34:49,940 --> 00:34:51,407
I told you and Father

511
00:34:51,474 --> 00:34:54,545
I didn't want Jackson
as my best man.

512
00:34:54,612 --> 00:34:58,114
I know you don't see it,
but he looks up to you.

513
00:34:58,181 --> 00:35:00,249
Stop defending him, Mother.

514
00:35:01,284 --> 00:35:03,654
I want you both to be happy.

515
00:35:09,793 --> 00:35:13,229
Robert always likes
to dance, not like your father.

516
00:35:13,296 --> 00:35:15,032
Don't get me wrong,
he can dance.

517
00:35:15,099 --> 00:35:18,201
He never wants to.
Not with me, anyway.

518
00:35:19,103 --> 00:35:21,204
I like dancing.

519
00:35:21,270 --> 00:35:23,373
Sit down, Caleb.

520
00:35:23,439 --> 00:35:25,909
You're embarrassing Julia.

521
00:35:25,976 --> 00:35:26,977
Have you been smoking
or something?

522
00:35:27,044 --> 00:35:29,079
No, just had a few drinks,

523
00:35:29,145 --> 00:35:31,247
and I want to join the party.

524
00:35:31,314 --> 00:35:33,751
All right, you want to party?
We're dancing.

525
00:35:33,817 --> 00:35:35,418
Come on.

526
00:35:42,492 --> 00:35:44,528
I wondered when you two
would get on the dance floor.

527
00:35:45,963 --> 00:35:48,431
Darling, you're supposed
to be having a good time.

528
00:35:48,498 --> 00:35:52,335
I am, Mother. I'm just dealing
with a lot right now.

529
00:35:52,402 --> 00:35:55,105
I know this whole wedding
malarkey is overwhelming,

530
00:35:55,171 --> 00:35:59,009
but it's Julia's special day.

531
00:35:59,076 --> 00:36:02,146
She needs you to notice her
the most.

532
00:36:02,211 --> 00:36:04,748
Come on, I raised you
to be a better husband

533
00:36:04,815 --> 00:36:05,883
than your father.

534
00:36:05,949 --> 00:36:07,918
Now smile and I'll stop.

535
00:36:07,985 --> 00:36:10,386
Come on, one smile.

536
00:36:12,221 --> 00:36:15,258
It'll do.

537
00:36:15,324 --> 00:36:17,393
May I trade one beautiful lady
for another?

538
00:36:17,460 --> 00:36:18,929
Yeah, sure, take her.

539
00:36:18,996 --> 00:36:20,631
Charming.

540
00:36:26,937 --> 00:36:29,238
Come on, Caleb, loosen up.

541
00:36:32,576 --> 00:36:34,812
You're miles away again, Caleb.

542
00:36:44,287 --> 00:36:45,589
Whatever it is,
it better be life or death

543
00:36:45,656 --> 00:36:47,858
because you're ruining
our special day.

544
00:36:52,261 --> 00:36:54,397
Oh, my God.

545
00:36:59,870 --> 00:37:01,171
Well, don't just
stand there, Caleb.

546
00:37:01,237 --> 00:37:02,238
Help her up!

547
00:37:04,742 --> 00:37:06,009
Come on, darling.

548
00:37:07,310 --> 00:37:09,680
What is wrong with you, Caleb?

549
00:37:13,817 --> 00:37:16,352
Fine, fucking leave.

550
00:37:18,522 --> 00:37:19,990
Barbara, I'll go, I'll go.

551
00:37:20,057 --> 00:37:23,259
I'm fine, Lizzy. Just--
Can you just do my dress?

552
00:37:34,872 --> 00:37:35,773
We're closed

553
00:37:35,839 --> 00:37:38,175
until the reception
gets out, Mr. Wingate.

554
00:37:38,242 --> 00:37:40,443
I'd like a glass...

555
00:37:40,511 --> 00:37:43,080
A bottle, actually,
and the bar to myself.

556
00:37:43,147 --> 00:37:45,649
Just put it
on my family's private tab.

557
00:37:54,591 --> 00:37:57,661
Caleb.
I'm worried about you.

558
00:37:58,996 --> 00:38:00,496
Talk to me.

559
00:38:05,169 --> 00:38:06,537
Really, Caleb?

560
00:38:11,775 --> 00:38:14,912
I want to know what the hell
is going on right now, Caleb.

561
00:38:16,379 --> 00:38:18,682
Well, say something,
or do I need a fucking phone

562
00:38:18,749 --> 00:38:20,517
-to talk to you now?
-Calm down, sweetheart.

563
00:38:20,584 --> 00:38:22,653
We're discussing
a delicate business matter.

564
00:38:22,719 --> 00:38:24,988
And once that's sorted,
he'll be back to his old self.

565
00:38:25,055 --> 00:38:27,356
But, Father,
it's my wedding day.

566
00:38:27,423 --> 00:38:28,926
Julia, go back out
to your guests

567
00:38:28,992 --> 00:38:30,894
and put on a good fucking show.

568
00:38:35,799 --> 00:38:38,902
You sent me to the best schools
and I excelled.

569
00:38:38,969 --> 00:38:44,007
And yet, you still treat me
like I'm a little girl.

570
00:38:44,074 --> 00:38:45,976
I'm your eldest,

571
00:38:46,043 --> 00:38:49,746
and your estate
will be in my hands one day.

572
00:39:00,858 --> 00:39:03,459
-Give me the fucking gun.
-Robert, I--

573
00:39:03,527 --> 00:39:06,296
Was going to shoot me.

574
00:39:06,362 --> 00:39:08,131
There's a sniper out there
and he's--

575
00:39:08,198 --> 00:39:10,067
Wait, it's like
you were expecting this.

576
00:39:10,133 --> 00:39:11,235
Let's say I'm not surprised.

577
00:39:11,301 --> 00:39:12,936
The shooting last month
looked like a hit.

578
00:39:13,003 --> 00:39:14,771
And people were killed
for the Dry-Tech deal.

579
00:39:14,838 --> 00:39:16,006
What does he want?

580
00:39:19,142 --> 00:39:20,777
And for you to do it?

581
00:39:20,844 --> 00:39:22,378
By midnight.

582
00:39:22,445 --> 00:39:25,048
I want you to think.
What can you tell me about him?

583
00:39:25,115 --> 00:39:26,516
He's British.

584
00:39:26,583 --> 00:39:29,086
He mentioned the deal
and the Dara tribe.

585
00:39:29,152 --> 00:39:30,654
Oh, fuck.

586
00:39:32,055 --> 00:39:35,525
They call him The Aldhiyb,
it's Arabic for wolf.

587
00:39:35,592 --> 00:39:37,961
What's his leverage?

588
00:39:38,028 --> 00:39:41,164
He said-- He would...

589
00:39:42,733 --> 00:39:45,702
He said he'd, uh, he'd kill me.

590
00:39:46,770 --> 00:39:48,639
I tried the police,
but he hacked the call,

591
00:39:48,705 --> 00:39:50,641
cut the lines,
disabled our signal.

592
00:39:50,707 --> 00:39:52,309
We're doing right
by these tribes, aren't we?

593
00:39:52,376 --> 00:39:54,678
Yes, yes, of course we are.

594
00:39:54,745 --> 00:39:57,214
The only thing they missed
was our opening offer.

595
00:39:57,281 --> 00:39:58,582
It's a tricky business.

596
00:39:58,649 --> 00:40:00,918
Sometimes, you get
your hands dirty.

597
00:40:00,984 --> 00:40:02,586
Any idea where he is?

598
00:40:02,653 --> 00:40:04,521
-He's out there.
-Right.

599
00:40:04,588 --> 00:40:07,324
Okay, you stay here,
I'm going to liaise with him.

600
00:40:07,391 --> 00:40:08,959
You don't speak
a word of this to anyone.

601
00:40:09,026 --> 00:40:10,360
I haven't--

602
00:40:10,426 --> 00:40:12,495
Is this a good idea?

603
00:40:12,562 --> 00:40:16,934
Everyone has a price, Caleb.
Don't you ever forget that.

604
00:40:25,742 --> 00:40:27,210
<i>He's outside.</i>

605
00:40:29,146 --> 00:40:32,249
<i>-Why didn't you shoot him?</i>
-I couldn't, and Julia came in.

606
00:40:32,316 --> 00:40:33,650
I told you, I'm not capable.

607
00:40:33,717 --> 00:40:35,285
Your wife will die
if you don't.

608
00:40:35,352 --> 00:40:38,088
Listen, no one has to die.

609
00:40:38,155 --> 00:40:39,856
He's willing to make you
an offer.

610
00:40:39,923 --> 00:40:44,428
I want to watch Robert die.
Can he offer me this?

611
00:40:58,342 --> 00:41:00,277
Robert! Can you hear me?

612
00:41:03,613 --> 00:41:05,048
I thought I had until midnight.

613
00:41:05,115 --> 00:41:07,250
They said to shoot Robert
if he came outside.

614
00:41:07,317 --> 00:41:08,852
Who are "they?"

615
00:41:09,619 --> 00:41:11,722
Who hired you?

616
00:41:14,490 --> 00:41:15,959
You don't know.

617
00:41:20,464 --> 00:41:21,865
You're alive.

618
00:41:22,666 --> 00:41:24,634
He's alive.

619
00:41:24,701 --> 00:41:27,571
<i>They said</i>
<i>you had to kill Robert.</i>

620
00:41:27,637 --> 00:41:29,873
<i>If anyone tries to leave,</i>
<i>they will die.</i>

621
00:41:33,110 --> 00:41:36,246
-It's okay, it's all right.
-You, look, there was no need

622
00:41:36,313 --> 00:41:38,348
for that cheap shot earlier,
and I'll have you know I--

623
00:41:40,350 --> 00:41:42,119
The fuck's wrong with Robert?

624
00:41:42,185 --> 00:41:43,487
He's been shot.

625
00:41:43,553 --> 00:41:45,589
-You are joking, aren't you?
-No!

626
00:41:45,655 --> 00:41:48,792
-We need to get him inside.
-No, no, it's blood--

627
00:41:48,859 --> 00:41:50,794
I can't handle that shit,
you know I can't.

628
00:41:50,861 --> 00:41:53,497
Pull yourself together
and help me get him up.

629
00:41:53,563 --> 00:41:55,632
Or do you want to stay here?

630
00:41:56,566 --> 00:41:58,568
What-- No.

631
00:41:59,269 --> 00:42:00,570
For fuck's sake.

632
00:42:03,508 --> 00:42:07,010
Come on, man, Jesus.

633
00:42:34,337 --> 00:42:35,739
Father!

634
00:42:35,806 --> 00:42:39,109
Ah, the prodigal son returns.
Where the fuck have you been?

635
00:42:39,176 --> 00:42:41,445
- What happened to him?
- He's been shot.

636
00:42:41,512 --> 00:42:43,180
Help us get him comfortable.

637
00:42:51,522 --> 00:42:53,723
Shit, Caleb.

638
00:42:53,790 --> 00:42:55,125
We need to get him
an ambulance.

639
00:42:55,192 --> 00:42:56,359
No, we can't.

640
00:42:56,426 --> 00:42:59,196
-I'll explain later.
-Who shot him?

641
00:42:59,262 --> 00:43:01,965
A sniper, called The Wolf.

642
00:43:03,633 --> 00:43:06,636
-Bloody hell, where is he, then?
-He's in the woods.

643
00:43:08,038 --> 00:43:10,841
Do you think that is
a wise place to stand right now?

644
00:43:10,907 --> 00:43:14,277
-Are you okay, Mr. Foresight?
-Does he look okay?

645
00:43:14,344 --> 00:43:18,014
-Should I get Henry?
-No, no, don't worry my brother.

646
00:43:18,081 --> 00:43:20,717
-Get me some water, please.
-And some bar towels.

647
00:43:20,784 --> 00:43:22,953
Shit, okay, yeah, yeah.

648
00:43:25,322 --> 00:43:26,356
Thank you.

649
00:43:27,624 --> 00:43:30,293
No, it's too late,
my Brioni's fucking ruined.

650
00:43:30,360 --> 00:43:32,162
-Seriously?
-Yeah.

651
00:43:38,435 --> 00:43:39,469
If you knew what was happening,

652
00:43:39,537 --> 00:43:41,138
you wouldn't be
bloody slamming doors!

653
00:43:41,204 --> 00:43:43,173
Oh, shut it, Jackson.

654
00:43:43,240 --> 00:43:44,774
Robert, it is
your daughter's wedding day,

655
00:43:44,841 --> 00:43:46,511
and you're in here lying--

656
00:43:46,577 --> 00:43:48,613
What the hell's happened now?

657
00:43:48,678 --> 00:43:51,582
Christ, that's what
she asks me.

658
00:43:51,648 --> 00:43:52,849
What happened, Father?

659
00:43:52,916 --> 00:43:55,051
It's not as bad
as it looks, darling.

660
00:43:55,118 --> 00:43:57,921
Jackson, Jackson,
draw the curtains.

661
00:43:57,988 --> 00:44:01,892
-Can't Thomas do it?
-Henry doesn't pay me enough.

662
00:44:01,958 --> 00:44:04,394
For fuck's sake.

663
00:44:09,132 --> 00:44:11,368
Julia, you okay?

664
00:44:12,402 --> 00:44:13,370
Yes.

665
00:44:15,338 --> 00:44:16,673
Is anyone hurt?

666
00:44:17,508 --> 00:44:19,476
No, I think we're all all right.

667
00:44:19,544 --> 00:44:20,545
I've been shot.

668
00:44:24,582 --> 00:44:26,383
Are you going to be okay,
Thomas?

669
00:44:29,620 --> 00:44:32,889
What, is it bad?
No, I don't want to die.

670
00:44:32,956 --> 00:44:36,226
It's a laceration,
it's a cut from the glass.

671
00:44:36,293 --> 00:44:37,060
I'll take care of you.

672
00:44:37,127 --> 00:44:38,995
Who in the hell
is shooting at us?

673
00:44:39,062 --> 00:44:40,730
Some nutcase
with a sniper rifle.

674
00:44:40,797 --> 00:44:43,400
-And what does this maniac want?
-We don't know yet.

675
00:44:43,466 --> 00:44:46,203
Do you think the guests
heard that down the hall?

676
00:44:53,276 --> 00:44:54,778
Apparently not.

677
00:44:54,844 --> 00:44:57,480
Well, I'm assuming the emergency
services are on their way.

678
00:44:57,548 --> 00:44:59,849
No, and we won't be
calling them.

679
00:44:59,916 --> 00:45:02,620
It'd destroy me, my family.

680
00:45:02,687 --> 00:45:04,888
Well, I'll call then, shall I?

681
00:45:04,955 --> 00:45:06,624
No one's calling anyone,

682
00:45:06,691 --> 00:45:08,693
and you can all get up
off the floor.

683
00:45:08,758 --> 00:45:11,428
If he wanted to kill you,
you'd be dead already.

684
00:45:11,494 --> 00:45:13,129
Phillip, hit the lights.

685
00:45:14,231 --> 00:45:16,733
All right,
help me close these curtains.

686
00:45:16,800 --> 00:45:18,435
Do it carefully.

687
00:45:32,650 --> 00:45:34,484
Quiet, I need quiet.

688
00:45:36,019 --> 00:45:38,955
What the fuck are you doing?

689
00:45:49,533 --> 00:45:52,369
For the life of me,
what are you trying to achieve?

690
00:45:57,007 --> 00:45:57,941
Ah.

691
00:46:06,651 --> 00:46:10,220
Willing to wager that was the
only listening device in here.

692
00:46:15,925 --> 00:46:18,828
There's still a good chance
we're being watched.

693
00:46:18,895 --> 00:46:20,564
Wait, someone can see us?

694
00:46:20,631 --> 00:46:23,668
Just behave
as you would, please.

695
00:46:23,734 --> 00:46:26,002
Don't give the bastard
the gratification.

696
00:46:26,069 --> 00:46:29,873
-We need to notify our security.
-Julia, they'd be here by now.

697
00:46:29,939 --> 00:46:31,408
I think
he's probably killed them.

698
00:46:31,474 --> 00:46:33,243
He has.

699
00:46:33,310 --> 00:46:35,412
-I saw it happen.
-Then we call the police.

700
00:46:35,478 --> 00:46:38,882
We couldn't if we wanted to,
the lines are cut.

701
00:46:38,948 --> 00:46:41,418
-Signals are jammed.
-What?

702
00:46:42,352 --> 00:46:44,120
All right, stay calm, everybody,

703
00:46:44,187 --> 00:46:47,357
let us concentrate
on what we can fix for now.

704
00:46:47,991 --> 00:46:50,093
Okay, Julia, I've got it.

705
00:46:52,262 --> 00:46:54,998
This might hurt.

706
00:47:08,244 --> 00:47:09,979
They wanted to keep you alive.

707
00:47:10,046 --> 00:47:12,982
-How do you know that?
-Bullet went straight through.

708
00:47:13,049 --> 00:47:14,351
These people don't miss.

709
00:47:14,417 --> 00:47:16,687
Then, we should get Daddy
to his room.

710
00:47:16,754 --> 00:47:17,887
Negative,

711
00:47:17,954 --> 00:47:19,690
he's lost too much blood,
he wouldn't make it.

712
00:47:19,757 --> 00:47:21,091
No, we'll, uh,

713
00:47:21,157 --> 00:47:23,093
we'll clean him up down here,
try and stop the bleeding.

714
00:47:23,159 --> 00:47:26,229
-I need something sharp.
-Oh.

715
00:47:26,296 --> 00:47:30,835
-I have my sewing kit.
-Yeah, yeah, that might work.

716
00:47:30,900 --> 00:47:33,269
Will it hurt him much?

717
00:47:33,336 --> 00:47:35,939
Uh, yes.

718
00:47:36,906 --> 00:47:38,208
Then, I'll do it.

719
00:47:43,146 --> 00:47:46,817
Caleb, help Fiona, pinch
the wound tightly together.

720
00:47:46,883 --> 00:47:49,486
Jackson, get over here,
soak up the blood.

721
00:47:49,553 --> 00:47:51,154
No, thank you.

722
00:47:51,221 --> 00:47:53,189
Well, get
some bloody alcohol then.

723
00:47:53,256 --> 00:47:54,924
That I can do.

724
00:47:56,594 --> 00:47:58,629
-Jackson, please.
-What?

725
00:48:05,502 --> 00:48:08,806
Uh, no, not the MacLaren.

726
00:48:08,873 --> 00:48:11,575
Just one of the blended mixes.

727
00:48:11,642 --> 00:48:13,042
Thank you, Thomas.

728
00:48:13,910 --> 00:48:15,211
Thank you, Thomas.

729
00:48:23,788 --> 00:48:25,523
All right.

730
00:48:27,056 --> 00:48:30,594
On three.
One, two, three.

731
00:48:31,796 --> 00:48:33,062
So...

732
00:48:34,264 --> 00:48:36,667
do we have any idea
who's out there?

733
00:48:36,734 --> 00:48:38,501
It's The Wolf.

734
00:48:39,537 --> 00:48:40,704
Fuck.

735
00:48:40,771 --> 00:48:43,541
Last I heard, he retired.

736
00:48:43,607 --> 00:48:46,176
Married some Nigerian woman.

737
00:48:47,845 --> 00:48:50,079
The calls you keep getting...

738
00:48:50,146 --> 00:48:52,917
-Are you involved in this?
-Yes, well, um--

739
00:48:52,982 --> 00:48:54,885
-No, he's--
-For fuck's sake.

740
00:48:54,951 --> 00:48:56,286
Julia.

741
00:48:58,154 --> 00:48:59,590
I thought The Wolf
worked for you.

742
00:48:59,657 --> 00:49:03,460
-Yeah, so did I.
-Why would you hire a terrorist?

743
00:49:03,527 --> 00:49:06,664
-Oh, fucking hell.
-He's not a fanatic, Fiona.

744
00:49:06,730 --> 00:49:08,431
He's British, for Christ's sake.

745
00:49:08,498 --> 00:49:11,836
No, he's a--
he's a fixer, a merc.

746
00:49:11,902 --> 00:49:13,637
Former special ops, SAS.

747
00:49:13,704 --> 00:49:15,972
Companies hire people like him

748
00:49:16,039 --> 00:49:18,174
when they don't get what
they want and they need to--

749
00:49:18,241 --> 00:49:20,343
Why didn't you tell me
about this, Father?

750
00:49:20,410 --> 00:49:23,848
-It may be my forte.
-We don't hire them.

751
00:49:23,914 --> 00:49:26,617
-Because they're a myth.
-They are real.

752
00:49:26,684 --> 00:49:29,553
They make sure people
like Father get their way.

753
00:49:31,555 --> 00:49:33,456
Father, is this true?

754
00:49:33,524 --> 00:49:35,926
It's the energy industry, Julia.

755
00:49:35,992 --> 00:49:37,862
Blackmail, sabotage,
whatever it takes.

756
00:49:37,928 --> 00:49:40,330
Anyway, I haven't made contact
in months.

757
00:49:41,498 --> 00:49:43,834
But there were rumors
that his family were killed.

758
00:49:43,901 --> 00:49:46,637
I had nothing to do with it.

759
00:49:46,704 --> 00:49:48,772
Shit.

760
00:49:48,839 --> 00:49:51,241
Maybe he has gone
full terrorist.

761
00:49:51,307 --> 00:49:54,979
But, no, no, no, no,
that's not right.

762
00:49:55,044 --> 00:49:57,848
If The Wolf was here
to kill you, you'd be dead.

763
00:49:57,915 --> 00:49:59,650
Has he made demands?

764
00:50:01,117 --> 00:50:03,219
He wants Caleb to kill me.

765
00:50:12,830 --> 00:50:14,330
By midnight...

766
00:50:20,738 --> 00:50:22,205
or he kills me.

767
00:50:23,574 --> 00:50:26,376
This is ridiculous,
he can't make Caleb do it!

768
00:50:26,442 --> 00:50:28,344
And he won't actually
kill Caleb.

769
00:50:28,411 --> 00:50:31,649
- I wouldn't bet on that.
- A smart man wouldn't.

770
00:50:31,715 --> 00:50:34,552
The Wolf is not someone
you negotiate with.

771
00:50:34,618 --> 00:50:37,721
Why would you work
with people like this, Robert?

772
00:50:37,788 --> 00:50:40,456
You want the Gucci dresses,
the Cartier jewelry,

773
00:50:40,524 --> 00:50:42,225
the holidays
in the South of France?

774
00:50:42,292 --> 00:50:44,127
Well, it costs lots of money.

775
00:50:44,193 --> 00:50:45,829
And we use these people
to keep you

776
00:50:45,896 --> 00:50:47,263
and the fucking board happy!

777
00:50:47,330 --> 00:50:49,867
Don't start that shit, Fiona.

778
00:50:49,934 --> 00:50:52,335
She's allowed
to be upset, Daddy.

779
00:50:54,270 --> 00:50:56,239
Not that I want this,

780
00:50:56,306 --> 00:50:59,043
but why doesn't The Wolf
kill my father himself?

781
00:50:59,108 --> 00:51:01,879
Yes, that is strange.

782
00:51:01,946 --> 00:51:03,781
He's working for someone.

783
00:51:05,181 --> 00:51:09,419
He said,
"They want me to do it."

784
00:51:09,485 --> 00:51:11,789
A detail you might have
mentioned earlier, Caleb.

785
00:51:11,855 --> 00:51:14,357
So, who the fuck are "they"?

786
00:51:14,424 --> 00:51:17,962
-Who sent The Wolf here?
-A competitor?

787
00:51:18,028 --> 00:51:20,798
Why would they care
if Caleb did it?

788
00:51:20,864 --> 00:51:23,232
No, this is closer to home.

789
00:51:24,434 --> 00:51:27,370
What are you all doing here?
Guests are asking for--

790
00:51:27,437 --> 00:51:29,472
What the fuck's happened
to my windows?

791
00:51:29,540 --> 00:51:31,307
Oh, not so formal now,
are we, Henry?

792
00:51:31,374 --> 00:51:32,876
-Fuck you, Jackson.
-Fuck you.

793
00:51:32,943 --> 00:51:34,678
Henry, you remember
the work retreat?

794
00:51:34,745 --> 00:51:36,580
I'm not likely to forget it,
Robert, am I? Why?

795
00:51:36,647 --> 00:51:39,115
Well, it wasn't our executive,
it was a hired assassin

796
00:51:39,182 --> 00:51:40,017
called The Wolf.

797
00:51:40,084 --> 00:51:41,585
Bloody hell.

798
00:51:42,686 --> 00:51:43,654
What? And he shot you?

799
00:51:43,721 --> 00:51:45,254
You should be
a detective, Henry.

800
00:51:45,321 --> 00:51:47,156
- Fuck off, Jackson.
- They cut the lines, Henry,

801
00:51:47,223 --> 00:51:49,026
and I got cut by the glass
in the crossfire.

802
00:51:49,093 --> 00:51:50,460
Christ, Thomas.

803
00:51:51,194 --> 00:51:52,630
Well, listen, I'm shutting
the wedding down now.

804
00:51:52,696 --> 00:51:53,797
Henry.

805
00:51:53,864 --> 00:51:56,900
If you call the police
or try to leave, he'll kill us.

806
00:51:56,967 --> 00:51:59,003
That probably includes
the guests, too.

807
00:51:59,069 --> 00:52:01,939
-The lines are also cut.
-For fuck's sake.

808
00:52:02,006 --> 00:52:03,473
I can't believe
this is happening again.

809
00:52:03,540 --> 00:52:07,176
Henry, we can find a way
to deal with this man ourselves.

810
00:52:07,243 --> 00:52:08,746
Well, look,

811
00:52:08,812 --> 00:52:10,648
Caleb and Julia need to go
back in for the cake cutting

812
00:52:10,714 --> 00:52:12,482
before the guests
start looking for them in here.

813
00:52:12,549 --> 00:52:14,585
He's right,
we can't all be here.

814
00:52:14,652 --> 00:52:17,220
Caleb, Julia,
you'd better go back in.

815
00:52:21,925 --> 00:52:24,628
Please..

816
00:52:26,697 --> 00:52:29,265
Oh, stop being such a child,
it's practically a paper cut.

817
00:52:29,332 --> 00:52:33,537
-Jackson, he's scared.
-I'm not fucking scared.

818
00:52:38,742 --> 00:52:41,444
Everyone in here thinks
you're a wanker.

819
00:52:48,519 --> 00:52:51,421
Some aren't built for crises.

820
00:52:58,729 --> 00:53:01,464
- Everything all right?
- Yes.

821
00:53:01,532 --> 00:53:04,935
Dear, what's happened
to your dress?

822
00:53:05,002 --> 00:53:07,504
Red wine and Jackson.

823
00:53:08,105 --> 00:53:10,874
Sorry, Julia,
he needs to be put to bed.

824
00:53:10,941 --> 00:53:12,408
Let me see it.

825
00:53:12,475 --> 00:53:14,645
I need to speak with William.
Have you seen him?

826
00:53:14,712 --> 00:53:17,246
He's-- He's, um--

827
00:53:17,313 --> 00:53:19,550
Helping my father
with an issue at work.

828
00:53:19,616 --> 00:53:21,652
On his daughter's wedding day.

829
00:53:21,719 --> 00:53:23,787
We'll see that Robert
gets what's coming to him.

830
00:53:23,854 --> 00:53:26,322
The last formality
of the evening,

831
00:53:26,389 --> 00:53:27,791
ladies and gentlemen.

832
00:53:36,967 --> 00:53:38,902
Your father's gone nuts.

833
00:53:38,969 --> 00:53:41,572
Go, I'll hold the fort.

834
00:53:41,638 --> 00:53:44,608
I'm sorry, I'll be right back.

835
00:53:45,776 --> 00:53:47,511
Caleb Wingate!

836
00:53:49,445 --> 00:53:52,015
-What is going on?
-It's fine, he's fine.

837
00:53:52,082 --> 00:53:53,483
He's fine.

838
00:53:58,055 --> 00:53:59,455
It's the wrong answer!

839
00:53:59,523 --> 00:54:00,624
What is going on?

840
00:54:00,691 --> 00:54:04,161
I can't even--
I'm going back to the party.

841
00:54:04,228 --> 00:54:06,797
Father!

842
00:54:06,864 --> 00:54:08,264
Stay out of this!

843
00:54:10,466 --> 00:54:12,236
I want to know
what you've got my son,

844
00:54:12,301 --> 00:54:14,437
my family, involved in.

845
00:54:14,505 --> 00:54:17,841
Look, all I know is
a hit went bad.

846
00:54:17,908 --> 00:54:18,976
No, no, no.

847
00:54:19,042 --> 00:54:21,612
I'm not talking about
why The Wolf would do this.

848
00:54:21,678 --> 00:54:24,782
I want to know who you
pissed off enough to send him.

849
00:54:24,848 --> 00:54:28,051
Let me think, um...

850
00:54:28,118 --> 00:54:30,419
No, I have no idea, honestly.

851
00:54:30,486 --> 00:54:33,289
I know you, Robert.

852
00:54:33,356 --> 00:54:35,491
There's something
you're not letting on.

853
00:54:35,559 --> 00:54:39,530
Now tell me
or I will fucking end you!

854
00:54:39,596 --> 00:54:41,732
-Calm down, Father!
-Get the fuck off me!

855
00:54:41,799 --> 00:54:43,934
William, William, I promise,
I have no idea

856
00:54:44,001 --> 00:54:46,537
who would do this to me, to us.

857
00:54:46,603 --> 00:54:50,674
Father, Robert said he doesn't
know what's going on.

858
00:54:52,242 --> 00:54:53,911
I believe him.

859
00:54:53,977 --> 00:54:55,879
Christ, Caleb.

860
00:54:55,946 --> 00:54:58,782
He isn't who you think he is.

861
00:54:58,849 --> 00:55:00,918
I've done things
I'm not proud of.

862
00:55:03,921 --> 00:55:05,889
To the Dara tribe?

863
00:55:07,423 --> 00:55:09,458
That's what the Wolf
was talking about.

864
00:55:09,526 --> 00:55:13,530
-So the rumors are true.
-What rumors?

865
00:55:13,597 --> 00:55:16,166
My father wipes out
endangered tribes

866
00:55:16,233 --> 00:55:18,602
for land and profit.

867
00:55:18,669 --> 00:55:20,137
Ah.

868
00:55:20,204 --> 00:55:22,606
And in this case--

869
00:55:22,673 --> 00:55:24,107
Oh, Jesus.

870
00:55:25,642 --> 00:55:27,845
The Dara.

871
00:55:27,911 --> 00:55:29,746
His wife's tribe.

872
00:55:30,714 --> 00:55:32,616
Their land is...

873
00:55:33,482 --> 00:55:37,788
<i>was</i> right in the middle
of the Dry-Tech deal.

874
00:55:37,855 --> 00:55:40,791
They haven't been heard from
in months.

875
00:55:40,858 --> 00:55:43,894
And didn't you recently
purchase their land, Caleb?

876
00:55:43,961 --> 00:55:46,362
For Robert, yes.

877
00:55:47,463 --> 00:55:49,566
What the hell have you
been doing behind my back?

878
00:55:49,633 --> 00:55:51,268
I wasn't going to let
some fucking

879
00:55:51,367 --> 00:55:53,237
archaic ancestral rights
stop this deal.

880
00:55:53,303 --> 00:55:55,072
I have a legacy to think of.

881
00:55:55,138 --> 00:55:56,240
So everything I was doing

882
00:55:56,306 --> 00:55:57,808
to put a philanthropic face
on Eco-Right

883
00:55:57,875 --> 00:56:01,511
was so you could comb over
some small-scale genocide?

884
00:56:02,779 --> 00:56:04,014
You used me.

885
00:56:04,081 --> 00:56:06,817
Look, this only proves
the Wolf has a motive.

886
00:56:06,884 --> 00:56:08,484
It doesn't answer
who brought him to our door.

887
00:56:08,552 --> 00:56:10,419
It doesn't matter now.

888
00:56:11,788 --> 00:56:14,524
It's a choice between
Robert's life and yours, Caleb.

889
00:56:15,592 --> 00:56:18,394
- It's simple.
- No.

890
00:56:18,461 --> 00:56:21,331
No, you can't do this.

891
00:56:21,397 --> 00:56:23,767
We can work it out, Caleb,
I promise.

892
00:56:23,834 --> 00:56:24,868
Truth is...

893
00:56:27,436 --> 00:56:30,807
if I don't kill you, then...

894
00:56:32,809 --> 00:56:34,111
No.

895
00:56:36,146 --> 00:56:38,048
The Wolf kills our Julia?

896
00:56:38,115 --> 00:56:39,415
Do it, Caleb.

897
00:56:41,919 --> 00:56:43,120
Kill me.

898
00:56:43,186 --> 00:56:45,889
Caleb.

899
00:56:45,956 --> 00:56:48,258
If you don't...

900
00:56:48,325 --> 00:56:50,459
The Wolf will do it.

901
00:56:51,628 --> 00:56:54,164
He will go after Julia.

902
00:56:54,231 --> 00:56:55,599
William.

903
00:56:57,466 --> 00:57:00,671
William, tell my girls I'm--
I'm sorry.

904
00:57:00,737 --> 00:57:04,007
-Julia will never forgive me.
-I'll explain.

905
00:57:11,915 --> 00:57:15,085
Will you man the fuck up and
save your wife's life, Caleb?

906
00:57:23,260 --> 00:57:26,596
Headshot,
nice and clean, please.

907
00:57:32,736 --> 00:57:35,172
- Go on, son.
- It's for the best.

908
00:57:36,506 --> 00:57:38,075
For Julia.

909
00:57:54,458 --> 00:57:55,826
Hold on, hold on!

910
00:57:55,892 --> 00:57:59,162
Now, tempted as I am
to let this happen...

911
00:58:00,897 --> 00:58:02,099
it's...

912
00:58:03,166 --> 00:58:05,402
it's 10:43.

913
00:58:05,469 --> 00:58:07,137
The Wolf said midnight.

914
00:58:09,172 --> 00:58:12,175
And somewhat, regrettably...

915
00:58:13,610 --> 00:58:15,312
we still have time
to figure this out.

916
00:58:15,379 --> 00:58:17,014
Jackson's right.

917
00:58:25,455 --> 00:58:26,823
Drink.

918
00:59:09,199 --> 00:59:10,667
So, here's a thought.

919
00:59:13,737 --> 00:59:17,040
Say you did have to off Robert
to save Julia.

920
00:59:19,943 --> 00:59:22,179
What could they actually
charge you with?

921
00:59:23,213 --> 00:59:25,415
Murder.

922
00:59:25,482 --> 00:59:29,052
Yes, yes, justifiable.

923
00:59:29,119 --> 00:59:32,489
Though, it's practically
self-defense.

924
00:59:32,557 --> 00:59:36,626
You had to choose.
People would understand.

925
00:59:37,694 --> 00:59:39,196
Now, hear me out.

926
00:59:40,797 --> 00:59:43,200
With Robert out of the picture,

927
00:59:43,266 --> 00:59:46,571
you would take over Eco-Right...

928
00:59:46,636 --> 00:59:48,672
merge with Envision,

929
00:59:48,738 --> 00:59:51,341
and then we could close
on the Dry-Tech deal.

930
00:59:51,408 --> 00:59:55,112
And Lord knows we need it
to restore our family name.

931
00:59:56,246 --> 00:59:58,782
The Wingate's brothers reunited.

932
01:00:06,656 --> 01:00:09,459
If this is how you feel...

933
01:00:09,527 --> 01:00:12,629
then why did you stop me
from doing it?

934
01:00:20,670 --> 01:00:23,106
Look, I'm not saying
you shouldn't do it.

935
01:00:23,173 --> 01:00:27,210
Only if you do,
don't feel too bad about it.

936
01:00:27,277 --> 01:00:31,181
There's an upside,
silver linings and all that.

937
01:01:18,563 --> 01:01:23,033
Uh, is Thomas allowed to leave?

938
01:01:23,099 --> 01:01:24,334
What?

939
01:01:25,735 --> 01:01:27,204
Oh, shit!

940
01:01:28,171 --> 01:01:29,206
Caleb!

941
01:01:37,714 --> 01:01:39,749
Thomas, you need
to come back inside, now!

942
01:01:39,816 --> 01:01:40,750
It's your family he wants,

943
01:01:40,817 --> 01:01:42,018
this has got nothing to do
with me!

944
01:01:42,085 --> 01:01:44,187
Caleb, let him go!

945
01:01:44,254 --> 01:01:45,889
Thomas, get down!

946
01:01:47,924 --> 01:01:49,326
Please, don't shoot!

947
01:01:49,392 --> 01:01:50,628
I didn't make the rules.

948
01:01:53,096 --> 01:01:54,998
You killed an innocent boy!

949
01:01:55,065 --> 01:01:56,601
<i>How many innocents</i>
<i>has Eco-Right</i>

950
01:01:56,667 --> 01:01:58,802
<i>killed to get</i>
<i>what Robert wants?</i>

951
01:02:10,180 --> 01:02:12,449
You missed,
you incompetent fuck!

952
01:02:15,118 --> 01:02:16,953
Let me see
if I can do better.

953
01:02:17,020 --> 01:02:19,122
Caleb, we need to talk.

954
01:02:19,189 --> 01:02:21,525
-Get back inside, Mother!
-Barbara!

955
01:02:21,592 --> 01:02:23,426
No!

956
01:02:26,429 --> 01:02:27,897
Jesus Christ!

957
01:02:27,964 --> 01:02:31,268
<i>Let's get her inside.</i>
<i>Come on, let's go, let's go.</i>

958
01:02:31,334 --> 01:02:32,402
Barbs?

959
01:02:34,304 --> 01:02:35,905
Barbs, stay with me.

960
01:02:37,440 --> 01:02:40,777
Mom, can you hear me?
Come on, let's go, let's go!

961
01:02:40,844 --> 01:02:43,179
Let's set her down.

962
01:02:53,223 --> 01:02:54,190
I...

963
01:02:55,526 --> 01:02:58,194
I don't feel so good.

964
01:02:59,996 --> 01:03:01,364
Am I going to die?

965
01:03:01,431 --> 01:03:03,333
You'll be fine.

966
01:03:03,400 --> 01:03:04,602
Won't she, Jackson?

967
01:03:04,669 --> 01:03:06,671
You'll be right as rain, Mother.

968
01:03:06,737 --> 01:03:08,371
You're lying.

969
01:03:11,408 --> 01:03:13,310
The truth, William.

970
01:03:28,693 --> 01:03:30,360
I'm sorry, Barbs.

971
01:03:38,835 --> 01:03:42,072
Robert, Robert.

972
01:03:43,907 --> 01:03:45,842
You're bleeding, too.

973
01:03:45,909 --> 01:03:48,011
Don't worry.

974
01:03:48,078 --> 01:03:49,613
I'll be okay, Barb.

975
01:03:52,516 --> 01:03:53,950
Good.

976
01:03:55,586 --> 01:03:57,454
That's good.

977
01:04:40,096 --> 01:04:42,999
This shouldn't be happening.

978
01:05:07,924 --> 01:05:11,060
- Oh, my God.
- Barbara!

979
01:05:13,229 --> 01:05:14,931
William, what happened?

980
01:05:16,065 --> 01:05:19,068
I'm so sorry, Caleb.

981
01:05:19,135 --> 01:05:21,971
Oi, I thought we agreed
you can't all be in here at--

982
01:05:22,038 --> 01:05:23,406
Christ, Barbara.

983
01:05:25,141 --> 01:05:28,712
Right, I'm guessing we don't
have this under control.

984
01:05:28,779 --> 01:05:31,314
- Hang on, where's Thomas?
- He made a run for it.

985
01:05:31,381 --> 01:05:34,217
-Did he make it?
-We don't know.

986
01:05:40,490 --> 01:05:42,225
What are you looking at?

987
01:05:42,760 --> 01:05:44,461
You want the Dry-Tech deal.

988
01:05:44,528 --> 01:05:46,730
And you said it would be easy
with Robert out of the picture.

989
01:05:46,797 --> 01:05:48,498
It's true, you did say that.

990
01:05:48,566 --> 01:05:50,768
Well, don't act
so fucking surprised.

991
01:05:50,835 --> 01:05:52,502
But don't you dare
put this on me!

992
01:05:52,570 --> 01:05:54,738
Is The Wolf here because of you?
Did you get our mother killed?

993
01:05:54,805 --> 01:05:57,440
Don't you fucking start!

994
01:06:00,778 --> 01:06:02,713
-Don't you fucking--
-Fuck you!

995
01:06:02,780 --> 01:06:05,215
Boys, behave
yourselves for Christ sake!

996
01:06:05,281 --> 01:06:06,617
You two, stop it!

997
01:06:08,117 --> 01:06:10,654
You were on the phone
right before Robert was shot!

998
01:06:10,721 --> 01:06:12,088
Yes, I was trying to get
a signal!

999
01:06:12,155 --> 01:06:13,724
Who were you calling, Jackson?

1000
01:06:13,791 --> 01:06:16,259
I'd rather not say!

1001
01:06:16,326 --> 01:06:19,429
It was The Wolf, wasn't it?
Come on, tell us!

1002
01:06:19,496 --> 01:06:22,065
- Fucking tell everyone!
- Fine, fine!

1003
01:06:22,131 --> 01:06:25,268
Look, if you must know,
when Caleb scolded me

1004
01:06:25,335 --> 01:06:28,706
in front of our guests,
I was in need of a morale boost.

1005
01:06:31,876 --> 01:06:34,177
"Sweet Cakes Caroline."

1006
01:06:34,244 --> 01:06:36,647
Yes, that's quite
the morale boost.

1007
01:06:36,714 --> 01:06:38,883
Yes, all right,
she's a bloody escort, so what?

1008
01:06:38,949 --> 01:06:41,050
Jackson!

1009
01:06:41,117 --> 01:06:43,721
A moment of weakness, Fiona.

1010
01:06:44,889 --> 01:06:47,892
Besides, if I am the mastermind,
why would I have stopped Caleb

1011
01:06:47,958 --> 01:06:49,425
from blowing
Robert's fucking brains out?

1012
01:06:49,492 --> 01:06:50,293
Daddy.

1013
01:06:50,360 --> 01:06:52,362
We thought we had
no choice, darling.

1014
01:06:52,428 --> 01:06:54,632
There's also the fact that
I wouldn't do that to Julia!

1015
01:06:58,434 --> 01:07:00,370
You're still wanting
what you can't have, brother.

1016
01:07:00,436 --> 01:07:01,104
Christ.

1017
01:07:01,170 --> 01:07:03,774
Oh, but I have had it, brother.

1018
01:07:04,909 --> 01:07:07,778
In fact,
while you were in Nigeria...

1019
01:07:07,845 --> 01:07:09,245
Don't, Jackson!

1020
01:07:09,312 --> 01:07:11,347
...we spent the night together.

1021
01:07:13,082 --> 01:07:15,318
Tell me that's not true, Julia.

1022
01:07:16,085 --> 01:07:17,922
He's making it sound worse
than it was, Caleb.

1023
01:07:17,988 --> 01:07:19,389
Did he spend the night?

1024
01:07:19,455 --> 01:07:21,391
You know what she's like
after a few drinks.

1025
01:07:21,457 --> 01:07:24,327
-It wasn't like that, Caleb.
-What was it like?

1026
01:07:24,394 --> 01:07:25,495
No, don't!

1027
01:07:30,300 --> 01:07:32,036
You are a fucking asshole!

1028
01:07:32,101 --> 01:07:33,971
For fuck's sake, Julia!

1029
01:07:34,038 --> 01:07:35,371
You couldn't just have one!

1030
01:07:35,438 --> 01:07:37,841
Well, at least
that settles one thing.

1031
01:07:37,908 --> 01:07:41,045
Neither of my sons would do
anything to risk Julia's life.

1032
01:07:41,110 --> 01:07:42,646
Julia's life?

1033
01:07:42,713 --> 01:07:45,348
Oh, the ladies don't know.

1034
01:07:45,415 --> 01:07:49,019
If Caleb doesn't shoot Robert
by midnight,

1035
01:07:49,085 --> 01:07:51,487
The Wolf will kill Julia.

1036
01:07:52,690 --> 01:07:55,358
You absolute bastard!

1037
01:07:58,294 --> 01:07:59,997
I want to do the same,

1038
01:08:00,064 --> 01:08:02,733
but it won't help us now,
Mother.

1039
01:08:06,704 --> 01:08:08,271
Why me?

1040
01:08:08,338 --> 01:08:10,941
He knows Caleb would do
anything for you, sweetheart.

1041
01:08:15,378 --> 01:08:17,648
This was supposed to be
the best day of my--

1042
01:08:17,715 --> 01:08:19,883
our lives, Caleb!

1043
01:08:21,384 --> 01:08:25,556
Instead, we are being shot at
by some assassin.

1044
01:08:25,623 --> 01:08:28,157
Daddy is bleeding out.

1045
01:08:28,224 --> 01:08:30,126
Barbara is gone.

1046
01:08:31,662 --> 01:08:34,163
My dress is destroyed.

1047
01:08:35,398 --> 01:08:38,969
All to save Henry
from financial fucking ruin.

1048
01:08:39,036 --> 01:08:41,270
Now, there's a motive.

1049
01:08:45,976 --> 01:08:47,845
Hang on a fucking minute!

1050
01:08:47,911 --> 01:08:49,980
What are the chances of
the same shooter attacking

1051
01:08:50,047 --> 01:08:52,983
the same hotel for the same
target in a matter of weeks?

1052
01:08:53,050 --> 01:08:53,951
And I heard
you threatening Robert

1053
01:08:54,018 --> 01:08:55,284
in the hallway last night.

1054
01:08:55,351 --> 01:08:58,822
And we all know you are
up to your eyeballs in debt.

1055
01:08:58,889 --> 01:09:03,259
If you were more than insistent
that the wedding had to be here.

1056
01:09:03,326 --> 01:09:05,395
Maybe all this
is not such a coincidence.

1057
01:09:05,461 --> 01:09:07,330
Are you that desperate for
the fucking money, Henry?

1058
01:09:07,397 --> 01:09:11,669
You can all fuck off.
Why would I want Robert dead?

1059
01:09:11,735 --> 01:09:13,971
I need him
to sign the fucking check!

1060
01:09:14,038 --> 01:09:16,940
So, you don't know?

1061
01:09:17,007 --> 01:09:18,509
Know what?

1062
01:09:18,575 --> 01:09:21,745
I was, uh, adjusting my estate.

1063
01:09:21,812 --> 01:09:23,346
"Adjusting?" How?

1064
01:09:28,484 --> 01:09:32,756
You and that fucking slag were
going to run off with my money?!

1065
01:09:32,823 --> 01:09:34,825
Don't you call my mother a slag!

1066
01:09:34,892 --> 01:09:36,593
Your fucking money?

1067
01:09:36,660 --> 01:09:38,662
What have you ever done
apart from spend it?

1068
01:09:38,729 --> 01:09:41,431
Well, for starters,
I have put up

1069
01:09:41,497 --> 01:09:45,169
with your fucking bullshit
for 37 fucking years!

1070
01:09:45,234 --> 01:09:46,704
Enough! Fiona.

1071
01:09:48,105 --> 01:09:49,840
Is it, uh...

1072
01:09:50,974 --> 01:09:53,309
Is it what Barbara wanted?

1073
01:09:54,178 --> 01:09:55,512
To be with you?

1074
01:09:56,980 --> 01:09:58,716
Yes, William.

1075
01:09:58,782 --> 01:10:01,484
We were waiting 'til
after the wedding and then...

1076
01:10:01,552 --> 01:10:04,655
First, his legacy.
Then, his wife.

1077
01:10:04,722 --> 01:10:05,989
You really are a cunt.

1078
01:10:06,056 --> 01:10:07,791
Wait, I'm not following.

1079
01:10:07,858 --> 01:10:10,561
Adding Barbara
to the will benefits Henry how?

1080
01:10:10,627 --> 01:10:14,565
Well, it does and it doesn't.
I hadn't finalized the draft.

1081
01:10:14,631 --> 01:10:17,935
If father dies now
before he signs,

1082
01:10:18,001 --> 01:10:20,336
it's like there is no will.

1083
01:10:20,403 --> 01:10:22,773
And that means
it all goes to Mother.

1084
01:10:22,840 --> 01:10:24,041
Then there's no problem.

1085
01:10:24,108 --> 01:10:25,408
There is a motive.

1086
01:10:25,475 --> 01:10:28,846
No, no, no, no.
Hang on a fucking minute.

1087
01:10:28,912 --> 01:10:30,848
Let me get this clear.

1088
01:10:30,914 --> 01:10:35,085
If Robert dies here, I don't get
a penny, and they get it all.

1089
01:10:35,152 --> 01:10:36,820
Don't worry.
We'll look after you.

1090
01:10:36,887 --> 01:10:38,689
Fuck off, Fiona!

1091
01:10:39,957 --> 01:10:41,491
I don't know how to say this.

1092
01:10:41,558 --> 01:10:43,560
Well, out with it, Robert.

1093
01:10:45,896 --> 01:10:48,498
-You'd be inheriting debt.
-Come again, Robert?

1094
01:10:48,565 --> 01:10:51,300
Well, I'm telling you
about my estate now

1095
01:10:51,367 --> 01:10:52,703
because if anyone
in this room thinks

1096
01:10:52,770 --> 01:10:55,939
they're going to get rich
from my death, well...

1097
01:10:56,006 --> 01:10:58,142
I have some, uh, liabilities.

1098
01:10:58,208 --> 01:11:03,046
Of course, he fucking does.

1099
01:11:03,113 --> 01:11:04,882
How many bloody liabilities?

1100
01:11:04,948 --> 01:11:06,415
Just over 97 million.

1101
01:11:06,482 --> 01:11:09,485
That's why the Dry-Tech deal
is so important.

1102
01:11:11,487 --> 01:11:14,191
Give me the gun. I'll do him.

1103
01:11:14,258 --> 01:11:16,392
Oh, no, I-- I can't.

1104
01:11:16,459 --> 01:11:19,029
Because I'll be
fucked with your debt.

1105
01:11:19,096 --> 01:11:20,864
You wanker, Robert!

1106
01:11:41,652 --> 01:11:44,188
And Phillip has many reasons
to seek revenge on his father.

1107
01:11:44,254 --> 01:11:46,455
I mean, Robert's given
Caleb his respect,

1108
01:11:46,523 --> 01:11:48,258
his admiration,
even the keys to the castle.

1109
01:11:48,324 --> 01:11:50,060
You said it yourself.

1110
01:11:50,127 --> 01:11:52,029
It is quite
the kingdom to inherit.

1111
01:11:52,095 --> 01:11:54,031
Valid points.

1112
01:11:56,499 --> 01:11:58,836
But I'm not stupid enough
to off my father

1113
01:11:58,902 --> 01:12:01,772
knowing we are flat broke
until we close Dry-Tech.

1114
01:12:01,839 --> 01:12:04,241
-Over-leveraged.
-And you wouldn't

1115
01:12:04,308 --> 01:12:07,410
threaten my life,
would you, Phillip?

1116
01:12:08,312 --> 01:12:10,080
Are we going to
completely overlook

1117
01:12:10,147 --> 01:12:11,748
the elephant in the room here?

1118
01:12:11,815 --> 01:12:15,853
A crime of passion is a motive
as old as time itself.

1119
01:12:15,919 --> 01:12:18,555
I see what you're insinuating,
you weasel.

1120
01:12:18,622 --> 01:12:21,091
My father has nothing
to do with this.

1121
01:12:21,158 --> 01:12:22,993
Have you, Father?

1122
01:12:23,060 --> 01:12:24,862
No, I haven't, you little prick.

1123
01:12:24,928 --> 01:12:28,899
See? We're gentlemen,
unlike you Foresight scoundrels.

1124
01:12:28,966 --> 01:12:34,671
And the Wingate patriarch's
word is worthy of a solid alibi?

1125
01:12:34,738 --> 01:12:38,041
Well, it's better than
the word of a Foresight bastard.

1126
01:12:39,810 --> 01:12:40,744
Ooh.

1127
01:12:44,413 --> 01:12:49,553
Take that back,
you fucking inbred.

1128
01:12:54,423 --> 01:12:56,159
Foresight.

1129
01:12:57,861 --> 01:12:59,029
Bastard.

1130
01:13:08,038 --> 01:13:10,406
Clean yourself up, boy.

1131
01:13:17,381 --> 01:13:20,150
Do you want Robert killed?

1132
01:13:20,217 --> 01:13:21,184
Do you?

1133
01:13:21,251 --> 01:13:22,451
Even if I did,
Julia's my daughter.

1134
01:13:22,519 --> 01:13:23,987
I wouldn't do this to her.

1135
01:13:24,054 --> 01:13:27,324
But we both know their affair
has been going on for years.

1136
01:13:27,391 --> 01:13:29,526
"Years?"

1137
01:13:29,593 --> 01:13:31,194
You can't be okay
with this, Father.

1138
01:13:31,261 --> 01:13:32,863
It's scandalous. It's disloyal.

1139
01:13:32,930 --> 01:13:35,832
It's none of
your business, Jackson!

1140
01:13:37,601 --> 01:13:42,205
And like Fiona says,
it's been going on for years.

1141
01:13:42,272 --> 01:13:43,373
Why do something now?

1142
01:13:43,439 --> 01:13:45,409
Revenge?

1143
01:13:45,474 --> 01:13:47,644
Or maybe desperation?

1144
01:13:47,711 --> 01:13:49,980
We all know you're heading
for financial ruin.

1145
01:13:51,848 --> 01:13:55,185
Don't you worry
about the Wingates, Phillip.

1146
01:13:55,252 --> 01:13:56,954
We will persevere.

1147
01:13:57,020 --> 01:14:00,357
Speaking of business, William,
you've been furious with me

1148
01:14:00,424 --> 01:14:01,591
ever since
Caleb joined Eco-Right?

1149
01:14:01,658 --> 01:14:04,194
He's a bloody Wingate!

1150
01:14:04,261 --> 01:14:06,229
He should be
working with his family!

1151
01:14:09,700 --> 01:14:11,535
But it's hardly
a motive for murder.

1152
01:14:11,601 --> 01:14:13,937
Still, I wouldn't
put it past you.

1153
01:14:14,004 --> 01:14:16,406
- Bleed out, will you, Robert?
- William, really?

1154
01:14:16,472 --> 01:14:18,474
Oh, shut up, Lizzy.

1155
01:14:18,542 --> 01:14:21,011
Even you must see
who your father really is.

1156
01:14:21,078 --> 01:14:22,312
All right, look.

1157
01:14:23,113 --> 01:14:26,683
Then, who else could benefit
from Robert's demise, then?

1158
01:14:26,750 --> 01:14:28,652
What about
a life insurance scam?

1159
01:14:28,719 --> 01:14:30,420
That's possible, isn't it?

1160
01:14:30,486 --> 01:14:32,122
If Fiona's got
anything to do with it, maybe.

1161
01:14:32,189 --> 01:14:35,625
Trust me, Robert, I only regret
not thinking of it myself.

1162
01:14:35,692 --> 01:14:38,528
And I'm not trying
to get myself killed.

1163
01:14:38,595 --> 01:14:39,696
I enjoy my life.

1164
01:14:39,763 --> 01:14:41,698
It's all too personal.

1165
01:14:41,765 --> 01:14:44,701
It's as if somebody
in here wants to hurt us.

1166
01:14:47,270 --> 01:14:49,906
That's our midnight warning.

1167
01:15:16,033 --> 01:15:17,300
He's coming.

1168
01:15:17,367 --> 01:15:18,502
Oh, fuck.

1169
01:15:18,568 --> 01:15:21,506
We-- we have
to defend ourselves.

1170
01:15:21,571 --> 01:15:23,907
Or Caleb does what
The Wolf asked.

1171
01:15:23,974 --> 01:15:27,377
What? I'm not dying
for Robert's misdeeds,

1172
01:15:27,444 --> 01:15:30,515
and neither should Julia,
nor anyone else.

1173
01:15:30,580 --> 01:15:32,315
He may not be the man
that I thought he was,

1174
01:15:32,382 --> 01:15:34,519
but he's still my father.

1175
01:15:35,218 --> 01:15:40,924
So, please, I beg of you all,
there must be another way.

1176
01:15:42,626 --> 01:15:44,061
Henry?

1177
01:15:45,595 --> 01:15:47,264
Where do you keep your firearms?

1178
01:15:47,330 --> 01:15:50,033
Locked up in my gun room. Why?

1179
01:15:50,100 --> 01:15:52,969
Are you saying what
I think you're saying, Father?

1180
01:15:53,036 --> 01:15:56,406
I think it's time we had
ourselves a wolf hunt.

1181
01:15:56,473 --> 01:15:59,443
I'm in.
I am all fucking in.

1182
01:15:59,510 --> 01:16:02,547
-For Mother.
-Someone should hide the girls,

1183
01:16:02,612 --> 01:16:04,314
and Fiona, in one of the rooms.

1184
01:16:04,381 --> 01:16:06,016
I can shoot,
and so can Lizzy.

1185
01:16:06,083 --> 01:16:09,520
And you're not dying
until I say so, you bastard.

1186
01:16:09,586 --> 01:16:11,388
Henry,

1187
01:16:11,455 --> 01:16:13,790
-to the guns.
-Roger that.

1188
01:16:37,647 --> 01:16:41,017
Okay, chaps.
Let's get this puppy.

1189
01:16:44,254 --> 01:16:45,655
Look, in case
one of us doesn't make it,

1190
01:16:45,722 --> 01:16:48,258
I didn't sleep with Julia...

1191
01:16:48,325 --> 01:16:49,426
...while you were away.

1192
01:16:49,493 --> 01:16:51,261
I may have embellished a little.

1193
01:16:52,262 --> 01:16:55,298
Truth is, I got her drunk,
and I kissed her.

1194
01:16:55,365 --> 01:16:56,466
And she wasn't happy about it,

1195
01:16:56,534 --> 01:16:57,901
but she promised
not to tell you

1196
01:16:57,968 --> 01:17:00,170
and made me sleep on the couch.

1197
01:17:01,304 --> 01:17:04,174
You still tried,
though, brother.

1198
01:17:21,592 --> 01:17:22,959
Caleb, where are you going?

1199
01:17:23,026 --> 01:17:25,362
We need to get our guests
out of harm's way.

1200
01:17:47,284 --> 01:17:51,354
Everybody, listen up!
Kill the music!

1201
01:17:55,792 --> 01:17:58,028
No other way to say this,
but, uh,

1202
01:17:58,094 --> 01:18:00,730
a terrorist is about
to enter the premises.

1203
01:18:00,797 --> 01:18:02,633
And if he does,

1204
01:18:02,699 --> 01:18:06,736
he will kill anyone he sees.

1205
01:18:08,673 --> 01:18:11,174
Stop! I am serious!

1206
01:18:11,241 --> 01:18:14,645
Please find a place to hide,
and do not come out

1207
01:18:14,711 --> 01:18:17,314
until you know it is safe.

1208
01:18:18,415 --> 01:18:20,350
Oh, for fuck's sake!

1209
01:18:34,464 --> 01:18:35,799
Let's go, let's go, let's go.

1210
01:18:35,865 --> 01:18:38,902
Careful, people.
That bastard could be anywhere.

1211
01:18:38,969 --> 01:18:42,405
Father, party's over.
Get mother out of here.

1212
01:18:42,472 --> 01:18:44,241
What the hell is going on?

1213
01:18:44,307 --> 01:18:47,210
It's, uh, work-related.

1214
01:18:47,277 --> 01:18:48,178
Robert-related.

1215
01:18:48,245 --> 01:18:51,081
Make sure that bastard
pays this time, son!

1216
01:19:08,231 --> 01:19:10,400
Right, let's all find cover.

1217
01:19:12,369 --> 01:19:16,039
Listen up, everybody.
This is important.

1218
01:19:16,741 --> 01:19:19,776
If you get eyeballs on The Wolf,
do not hesitate.

1219
01:19:19,843 --> 01:19:22,012
You shoot the bastard.

1220
01:19:23,614 --> 01:19:24,948
Hold on.

1221
01:19:25,015 --> 01:19:27,384
This guy's a professional,
is he not?

1222
01:19:28,184 --> 01:19:31,054
Not like he's going to come at
us in a blaze of glory, is it?

1223
01:19:31,121 --> 01:19:32,422
Is it?

1224
01:19:39,129 --> 01:19:40,230
Fire!

1225
01:20:03,853 --> 01:20:05,355
Hold fire!

1226
01:20:08,124 --> 01:20:11,562
-Did we get him?
-I hit the fucker, I know I did.

1227
01:20:14,431 --> 01:20:16,099
Heads down!

1228
01:20:31,749 --> 01:20:33,751
I see him,
he's by the wedding car!

1229
01:20:40,490 --> 01:20:41,559
Hold!

1230
01:20:47,230 --> 01:20:48,431
Fire!

1231
01:20:55,305 --> 01:20:56,439
Hold!

1232
01:20:58,475 --> 01:21:01,545
Is The Wolf dead?
Did you get him, William?

1233
01:21:01,612 --> 01:21:03,046
I can't see a body.

1234
01:21:03,113 --> 01:21:04,715
Keep aware, people.

1235
01:21:04,782 --> 01:21:07,317
Stay away from the windows.

1236
01:21:07,384 --> 01:21:11,121
Until we're absolutely sure
The Wolf is--

1237
01:21:12,623 --> 01:21:13,990
Father!

1238
01:21:52,996 --> 01:21:54,698
This is your fault.

1239
01:21:56,332 --> 01:21:58,602
First, my mother, now my father!

1240
01:21:59,068 --> 01:22:02,172
-Jackson, please.
-Where the hell are you going?

1241
01:22:02,673 --> 01:22:04,073
Where the fuck are you going?

1242
01:22:04,140 --> 01:22:05,543
Look, The Wolf
is here for Robert.

1243
01:22:05,609 --> 01:22:07,310
If he wanted me killed,
he could have weeks ago.

1244
01:22:07,377 --> 01:22:10,213
- You're not going anywhere!
- Calm down, Jackson.

1245
01:22:10,280 --> 01:22:12,215
Look, how do we know
this isn't Henry's plan?

1246
01:22:12,282 --> 01:22:14,150
- This is him making his escape!
- Listen to me, Jackson.

1247
01:22:14,217 --> 01:22:16,286
Whether you believe me or not,
time is of the essence.

1248
01:22:16,352 --> 01:22:18,054
Now, we know
The Wolf's position.

1249
01:22:18,121 --> 01:22:20,223
I can leave through the back,
and I can get help.

1250
01:22:20,290 --> 01:22:23,761
He's right.
Take the girls, Henry.

1251
01:22:23,828 --> 01:22:25,495
I'm not leaving you, Caleb.

1252
01:22:27,263 --> 01:22:30,099
I couldn't bear
anything happening to you.

1253
01:22:30,166 --> 01:22:32,703
You-- you have to go now.

1254
01:22:33,871 --> 01:22:36,907
-Protect Lizzy.
-Go on, girls.

1255
01:22:36,973 --> 01:22:38,107
Go and hide.

1256
01:22:42,513 --> 01:22:43,914
Caleb, what he said...

1257
01:22:43,980 --> 01:22:46,917
I should
have trusted you.

1258
01:22:46,983 --> 01:22:48,485
I am sorry.

1259
01:22:51,454 --> 01:22:53,356
Can you forgive me?

1260
01:22:53,423 --> 01:22:56,392
If you get the bastards
that ruined our wedding...

1261
01:22:56,459 --> 01:22:57,528
then yes.

1262
01:23:04,635 --> 01:23:05,736
Come on!

1263
01:23:12,075 --> 01:23:13,644
Stay behind me.

1264
01:23:28,959 --> 01:23:31,327
Is anyone up for what
could be our last drink?

1265
01:23:33,162 --> 01:23:35,031
Lizzy, run!

1266
01:23:35,098 --> 01:23:36,299
Back up!

1267
01:23:36,366 --> 01:23:39,168
Back up!

1268
01:23:44,307 --> 01:23:46,744
Throw your guns to me
or I'll kill her now!

1269
01:23:46,810 --> 01:23:48,612
-Do it.
-Okay. Just...

1270
01:23:50,014 --> 01:23:52,148
Just don't hurt her.
Throw him your guns.

1271
01:23:55,184 --> 01:23:57,721
Now, move back, all of you.

1272
01:23:58,622 --> 01:23:59,757
Whatever
they're paying you,

1273
01:23:59,823 --> 01:24:01,090
I'll pay you ten times.

1274
01:24:01,157 --> 01:24:04,028
- Then you have to die ten times.
- Then kill me.

1275
01:24:04,093 --> 01:24:07,598
But let my Julia live, please.
I beg of you.

1276
01:24:07,665 --> 01:24:10,300
Now, you know that not
being able to protect your child

1277
01:24:10,366 --> 01:24:13,037
is worse than
any death I could give you.

1278
01:24:15,806 --> 01:24:17,240
The time's up.

1279
01:24:20,343 --> 01:24:23,413
- Please don't.
- I'll kill him.

1280
01:24:24,515 --> 01:24:25,649
I am waiting.

1281
01:24:25,716 --> 01:24:29,218
I'll kill him. I'll kill Robert.
Please. Just let her live.

1282
01:24:32,590 --> 01:24:33,724
It's for the best.

1283
01:24:34,692 --> 01:24:36,125
-For Julia.
-Wait.

1284
01:24:37,160 --> 01:24:39,095
I must know who hired you.

1285
01:24:39,162 --> 01:24:40,798
Move, Caleb!

1286
01:24:41,331 --> 01:24:44,068
This one's for Mother,
you fucker!

1287
01:24:44,133 --> 01:24:46,202
Shit.

1288
01:24:47,605 --> 01:24:48,471
No!

1289
01:25:07,423 --> 01:25:09,627
If you want
to save your daughter,

1290
01:25:09,693 --> 01:25:12,062
you'll tell me
why you took my wife,

1291
01:25:12,128 --> 01:25:13,897
my daughter from me.

1292
01:25:18,836 --> 01:25:21,872
You must understand the deal
with Dry-Tech is delicate.

1293
01:25:21,939 --> 01:25:23,607
You knew too much when
you said no to the mission.

1294
01:25:23,674 --> 01:25:24,742
The call was made.

1295
01:25:24,808 --> 01:25:27,276
You wanted me to wipe out
my wife's entire village.

1296
01:25:27,343 --> 01:25:30,446
And when I said no,
you burnt down my home

1297
01:25:30,514 --> 01:25:33,617
- with my family inside!
- No.

1298
01:25:33,684 --> 01:25:37,021
Yes, but not how it sounds.
The intel was altered.

1299
01:25:37,087 --> 01:25:38,488
-I don't know why--
-I don't believe you.

1300
01:25:38,555 --> 01:25:40,423
I don't know who by.
I'm telling you the truth.

1301
01:25:40,490 --> 01:25:41,925
I didn't even know
people like you had families.

1302
01:25:41,992 --> 01:25:44,460
I wouldn't--
Listen to me, please.

1303
01:25:45,863 --> 01:25:48,699
I know I'm not a good man,
but I'm not a monster.

1304
01:25:48,766 --> 01:25:50,333
I couldn't do that
to another man's daughter.

1305
01:25:50,400 --> 01:25:52,468
I love my own too much.

1306
01:25:53,302 --> 01:25:55,139
I've told you the truth.

1307
01:25:55,204 --> 01:25:56,807
Tell me who hired you
and then kill me.

1308
01:25:56,874 --> 01:25:58,441
I need to know who betrayed me.

1309
01:25:58,509 --> 01:26:00,511
Who had access to your intel?

1310
01:26:00,577 --> 01:26:03,514
Only execs are privy to it.
And all are dead, but...

1311
01:26:09,920 --> 01:26:12,255
When I let Thomas...

1312
01:26:13,023 --> 01:26:14,958
the young man, escape...

1313
01:26:16,026 --> 01:26:17,661
Caleb was angry.

1314
01:26:19,228 --> 01:26:21,699
Only an employer
would call me incompetent.

1315
01:26:22,833 --> 01:26:24,735
Caleb.

1316
01:26:24,802 --> 01:26:27,871
I don't care who hears this.

1317
01:26:29,573 --> 01:26:31,542
But we do.

1318
01:26:31,608 --> 01:26:32,843
They...

1319
01:26:33,677 --> 01:26:34,878
Remember?

1320
01:26:47,157 --> 01:26:50,460
- Phillip?
- I am an executive.

1321
01:26:51,562 --> 01:26:54,430
-Or did you forget that too?
-No.

1322
01:26:55,331 --> 01:26:58,234
- But you're my son.
- I felt like your son

1323
01:26:58,301 --> 01:27:02,106
until you became
so cold towards me.

1324
01:27:02,172 --> 01:27:04,842
Took me years to realize why.

1325
01:27:06,009 --> 01:27:08,679
And then it came to me.

1326
01:27:08,746 --> 01:27:10,446
I was a photo op.

1327
01:27:10,514 --> 01:27:15,485
A pawn in your rise to the apex
of Nigerian business politics.

1328
01:27:15,552 --> 01:27:18,622
That is until
you realized my sexuality.

1329
01:27:18,689 --> 01:27:22,793
And removed me as much
as is acceptable, of course.

1330
01:27:22,860 --> 01:27:24,393
But I could allow that.

1331
01:27:24,460 --> 01:27:26,864
It was a business decision.

1332
01:27:28,132 --> 01:27:30,234
What I can't allow

1333
01:27:30,299 --> 01:27:35,072
is you passing me over
for a fucking Wingate.

1334
01:27:36,540 --> 01:27:37,941
Quit your howling, Wolfie.

1335
01:27:40,944 --> 01:27:43,680
Can someone please explain
to me what the fuck is going on?

1336
01:27:47,184 --> 01:27:49,052
We are having
a hostile takeover.

1337
01:27:49,119 --> 01:27:52,388
-I made you CEO.
-That was...

1338
01:27:52,455 --> 01:27:54,591
all I wanted at first.

1339
01:27:55,424 --> 01:27:57,661
But then you opened
your will to run off

1340
01:27:57,728 --> 01:28:00,463
with my mother
after I closed Dry-Tech.

1341
01:28:00,531 --> 01:28:05,468
And I thought, "Now, that's
humiliating for my family name."

1342
01:28:05,536 --> 01:28:08,705
You really must learn
not to take the piss too much.

1343
01:28:08,772 --> 01:28:10,607
Then I thought...

1344
01:28:10,674 --> 01:28:14,278
how much would your estate
be worth to me...

1345
01:28:14,343 --> 01:28:16,613
if I marry your little princess,

1346
01:28:16,680 --> 01:28:22,586
close Dry-Tech,
and then have you killed off?

1347
01:28:26,590 --> 01:28:30,160
And you gave him The Wolf.

1348
01:28:30,227 --> 01:28:34,998
<i>Yes, I gave him</i>
<i>a motive and where to find you.</i>

1349
01:28:36,867 --> 01:28:38,401
<i>And if you were</i>
<i>at the work retreat</i>

1350
01:28:38,467 --> 01:28:41,171
<i>instead of adjusting</i>
<i>your fucking estate.</i>

1351
01:28:41,238 --> 01:28:43,740
Well, I, uh--
we were in Nigeria

1352
01:28:43,807 --> 01:28:46,577
for the Dry-Tech negotiations,
weren't we, Caleb?

1353
01:28:46,643 --> 01:28:49,146
<i>We wouldn't have had</i>
<i>to ruin Julia's big day.</i>

1354
01:28:49,213 --> 01:28:50,581
<i>And it was my idea</i>

1355
01:28:50,647 --> 01:28:52,316
<i>for The Wolf</i>
<i>to make Caleb do it.</i>

1356
01:28:52,381 --> 01:28:54,518
Giving us a solid alibi.

1357
01:28:56,019 --> 01:28:58,121
Look, I may die here...

1358
01:28:58,188 --> 01:28:59,455
but you're both going to prison.

1359
01:28:59,523 --> 01:29:00,524
The police
will figure all this out.

1360
01:29:00,591 --> 01:29:04,628
No, they won't.

1361
01:29:04,695 --> 01:29:06,395
You see...

1362
01:29:06,462 --> 01:29:08,265
we recorded it all.

1363
01:29:08,332 --> 01:29:11,034
<i>I like to remember what is said.</i>

1364
01:29:11,101 --> 01:29:13,871
<i>Open the top drawer</i>
<i>of the desk.</i>

1365
01:29:13,937 --> 01:29:17,774
<i>And then all we had to</i>
<i>do was put on a performance.</i>

1366
01:29:19,776 --> 01:29:21,545
He wants Caleb to kill me.

1367
01:29:21,612 --> 01:29:24,447
This is ridiculous.
He can't make Caleb do it.

1368
01:29:24,514 --> 01:29:26,116
I wouldn't bet on that.

1369
01:29:26,183 --> 01:29:27,784
Julia will never forgive me.

1370
01:29:27,851 --> 01:29:29,820
- I'll explain.
<i>- Fuck's sake.</i>

1371
01:29:29,887 --> 01:29:32,956
- <i>You even begged us to do it.</i>
-Do it, Caleb.

1372
01:29:35,391 --> 01:29:36,660
Kill me.

1373
01:29:38,461 --> 01:29:40,496
And after we kill you...

1374
01:29:41,632 --> 01:29:45,401
we will finish off The Wolf
and pin it all on him.

1375
01:29:45,468 --> 01:29:48,404
-But we haven't closed Dry-Tech.
-Oh, but we did...

1376
01:29:50,040 --> 01:29:52,109
yesterday morning.

1377
01:29:52,175 --> 01:29:53,510
And my will?

1378
01:29:58,849 --> 01:30:01,450
Everyone's got a price, Robert.

1379
01:30:01,518 --> 01:30:03,787
Don't you ever forget that.

1380
01:30:15,999 --> 01:30:18,001
Calligraphy.

1381
01:30:18,068 --> 01:30:19,435
Remember?

1382
01:30:20,804 --> 01:30:22,839
It appears the pen is
as mighty as the sword.

1383
01:30:22,906 --> 01:30:24,641
Yes, it does.

1384
01:30:24,708 --> 01:30:28,145
And your will
gives me full control.

1385
01:30:28,211 --> 01:30:30,580
Gives <i>us</i> full control.

1386
01:30:31,581 --> 01:30:34,151
You said "me," but you meant us.

1387
01:30:34,217 --> 01:30:36,420
You're right, Phillip.

1388
01:30:36,485 --> 01:30:37,988
I meant us.

1389
01:30:39,022 --> 01:30:40,857
As long as you're alive.

1390
01:30:40,924 --> 01:30:42,426
Get out of here, Phillip.

1391
01:30:42,491 --> 01:30:43,727
Caleb, we have a deal.

1392
01:30:43,794 --> 01:30:46,863
Sorry, I don't see the upside
in sharing anymore.

1393
01:30:55,305 --> 01:30:56,540
I treated you like my son.

1394
01:30:56,606 --> 01:30:59,676
I am a Wingate, Robert.

1395
01:30:59,743 --> 01:31:04,681
And a Wingate takes all
for the family and nothing less.

1396
01:31:04,748 --> 01:31:07,818
Why didn't you kill me earlier?
Why does it have to be you?

1397
01:31:07,884 --> 01:31:11,922
I kept getting interrupted,
and when possible,

1398
01:31:11,989 --> 01:31:15,025
I believe you only deserve
to eat what you kill.

1399
01:31:16,059 --> 01:31:17,027
Good night.

1400
01:31:58,301 --> 01:31:59,936
As for you, Wolfie...

1401
01:32:01,238 --> 01:32:02,606
you only had one job.

1402
01:32:02,672 --> 01:32:05,308
You hired me.

1403
01:32:06,810 --> 01:32:08,278
You killed all these people.

1404
01:32:08,345 --> 01:32:10,947
-This is your sin to live with.
-No.

1405
01:32:11,982 --> 01:32:13,984
I wanted to give the Wingate
name its prestige back,

1406
01:32:14,051 --> 01:32:17,721
and you wiped out
my entire fucking family.

1407
01:32:17,788 --> 01:32:19,222
I mean, what the fuck?

1408
01:32:20,991 --> 01:32:24,661
What is so fucking amusing?

1409
01:32:24,728 --> 01:32:27,397
At least you won't have to lie
to your wife about all this.

1410
01:32:27,464 --> 01:32:28,765
Julia?

1411
01:32:30,367 --> 01:32:32,269
She never needs to know.

1412
01:32:32,335 --> 01:32:35,305
Then why did you tell her,
you incompetent fuck?

1413
01:32:43,713 --> 01:32:45,015
Julia, darling.

1414
01:32:47,084 --> 01:32:48,285
Listen to me now.

1415
01:32:49,586 --> 01:32:51,288
I need you to stay calm.

1416
01:32:55,492 --> 01:32:56,860
I did this for us.

1417
01:32:58,328 --> 01:33:00,263
We're better than all of them.

1418
01:33:01,231 --> 01:33:03,867
We will do good things.

1419
01:33:04,701 --> 01:33:07,471
We can do anything you want

1420
01:33:07,538 --> 01:33:09,339
because it's all ours now.

1421
01:33:10,640 --> 01:33:12,709
We're worth billions.

1422
01:33:13,610 --> 01:33:14,945
Listen...

1423
01:33:15,879 --> 01:33:17,681
I'm your husband, Julia.

1424
01:33:18,682 --> 01:33:20,650
Until death do us part, Caleb.

1425
01:33:26,524 --> 01:33:28,125
I'm sorry about your family.

1426
01:33:28,191 --> 01:33:30,393
I am.

1427
01:34:17,774 --> 01:34:19,676
It's better this way.

1428
01:34:20,545 --> 01:34:24,414
-Just like them?
-No.

1429
01:34:25,282 --> 01:34:27,450
I will do good things.

1430
01:35:33,618 --> 01:35:36,654
Police! Police!

1431
01:35:36,721 --> 01:35:39,590
Police!

1432
01:35:41,626 --> 01:35:44,761
Thank God.

1433
01:35:44,828 --> 01:35:46,963
He killed everyone.

1434
01:35:48,064 --> 01:35:50,300
My husband recorded it all.


